Генри Бейли - Тайна Гарстонов
- Название:Тайна Гарстонов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Бейли - Тайна Гарстонов краткое содержание
Тони Висберри — молодой человек с большими амбициями. Мая Дин — сиделка, сама лишь недавно оправившаяся после тяжелой болезни. Оба они становятся участниками зловещих и таинственных событий в Брэдстокском аббатстве. А тут еще в действия полиции вмешивается Джошуа Кланк — адвокат с елейными манерами и сомнительной репутацией…
Текст перевода взят из газеты «Возрождение», Париж, 24.12.1934–30.12.1935. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
Тайна Гарстонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну, этого про него сказать нельзя! — воскликнул Ганн.
— Чего именно? — сказал Белль, усмехаясь. — Я не придаю особой веры словам Кройленда, и я думал, что Кланк и Висберри разнюхали какое-нибудь скверное дело Гарстона. Но это не дает ему права на убийство.
— Вы думаете, что Кройленд что-нибудь скрывает?
— Держу пари! Он не мальчишка, Джордж. Для человека, который только что потерял мать, он порядочно хладнокровен. Он предпочитает, чтобы это признали естественной смертью. Если мы будем подозревать Висберри или сиделку, он не будет возражать, но останется в стороне. Тогда…
— Тогда что?
— Тогда, пожалуй, можно сказать, что Кройленд тот, кого мы ищем!
— Не подходит, Джордж! — сказал Белль, качая головой. — Он, конечно, мог убить свою мать. Но зачем бы он вышел и стал убивать полицейского? Нет, это убийство совершил кто-то, убегавший из аббатства.
— Кто-то, направлявшийся в Лимбей, — заметил Ганн. — Это исключает Висберри. Он живет по другой стороне, в Брэдстоке.
— Очко за вами, Джордж, — кивнул Белль. — Но Джош Кланк поселился в Лимбее. Куда ни повернешь, все приходишь к этому Кланку.
— Я не говорю, что вы не правы, — хмурясь сказал Ганн. — Но у нас никаких данных для суда.
— Точно я сам этого не знаю, — сердито проворчал Белль. — Хотел бы я наложить руки на этого типа!
— О! — сказал Ганн.
Отворилась дверь и вошел полицейский.
— Простите, сэр, — сказал он. — Этот мистер Кланк ждет здесь некоторое время. Я сказал, что вы заняты. Он настаивает на том, чтобы вас видеть.
— Пусть себе ждет, — фыркнул Ганн. — Я позвоню, когда захочу его видеть. — Сержант вышел. Он поглядел на Белля. — Ого. Это похоже на перепуг.
— Похоже. Наверное, слышал, что вы добрались до Висберри, и боится, что Висберри слишком много рассказал вам. Пусть себе подождет. Пусть потерзается!
Когда мистера Кланка наконец допустили, то он вошел весь сияющий.
— Как мило, что вы меня приняли, инспектор. Я, наверное, потревожил ваш вечерний отдых? А, здесь и главный инспектор Белль? Вот великолепно.
— Ну, мистер Кланк, — лицо Белля приняло суровое выражение, — пришли сделать заявление?
— Я бы так не выразился, знаете, — сказал мистер Кланк.
— Принесли признание, не так ли?
Мистер Кланк захихикал:
— Дорогой друг мой, вы всегда любите шутить!
— Благодарю вас. Я не намеревался забавлять вас.
Мистер Кланк вздохнул.
— Право, нам не следует шутить. Это ужасное дело, друг мой. Я боюсь, что это очень трудное дело! Я глубоко вам сочувствую. Мне пришли в голову два маленьких соображения, и я счел своим долгом поделиться с вами.
— Вы очень добры, — сказал Белль. — Я как раз думал вызвать вас, мистер Кланк. Ваш молодой друг, мистер Висберри, много нам рассказал.
— Я так рад, — улыбнулся мистер Кланк. — Я посоветовал ему рассказать вам все об его делах.
Белль был поражен.
— Ах, вот как! Вы передумали? Сначала вы говорили ему, чтобы он не говорил ни слова без своего адвоката?
— Это было только для вашей пользы, друг мой. Нужно было вас сдержать. Вы пробовали запугать этих молодых людей. Этого я не допускаю. Но как только вы удалились, я посоветовал Тони рассказать полиции все насчет себя, если только его будут спрашивать пристойным образом. — И он засмеялся и стал потирать руки.
— Вы играете сложную игру, — нахмурясь, сказал Белль. — Вы сознаетесь в том, что сговорились с этим молодым человеком относительно его показаний?
— Боже мой, как вы несправедливы! — вздохнул мистер Кланк. — Я держал себя вполне корректно, как всегда. Вы ничего не выиграете от ссоры со мной.
— А что же вы хотите, чтобы я расцеловал вас за то, что вы вмешиваетесь в мои расследования? — громко сказал Белль. — Я не знаю, зачем вы здесь вообще?
— Ну, что вы! — сказал Кланк. — Исполняя долг гражданина и адвоката, я оказываю содействие своему дорогому другу Тони Висберри, — вот и все. В качестве друга, советника и поверенного семьи я знаком с его делами. Сколько времени мы теряем. Простите, но мне кажется, что вы не вполне оцениваете значение времени в этом деле. Задайте мне вопросы насчет пунктов, которые для вас не ясны. А потом я поделюсь с вами некоторыми моими соображениями.
Белль начал читать показания Висберри. Мистер Кланк улыбался и кивал.
— Вы советовали Висберри ничего не предпринимать насчет бумаг своего отца?
— Советовал. Я думаю, всякий адвокат сказал бы то же на моем месте. И события меня оправдали. Тони рассказал вам, что ему ответил лорд Кройленд. Способ этот был изобретен в собственных лабораториях Гарстона. Наверное, лорд Кройленд может это доказать.
— Ничего не вышло? — усмехнулся Белль. — Жаль. Сильно смахивает на неудавшуюся попытку шантажа!
Но мистера Кланка нельзя было рассердить.
— Не следует говорить такие вещи, правда не следует! Это выглядит глупо. Если бы лорд Кройленд счел, что это шантаж, он мог бы нас привлечь к суду.
Белль задумался.
— Кройленд сказал мне, что если Висберри честен, то он не в своем уме.
— Лорду Кройленду ничего другого не оставалось сказать вам, не так ли? — пискнул мистер Кланк.
Белль нахмурился. В разговор вмешался Ганн.
— Вы утверждаете, мистер, Кланк, что это серьезная претензия?
— Дорогой сэр, это бесспорно. Можно предъявить все бумаги, Тони ничего не делал по секрету.
— Да. Он порядочно вертелся у всех на глазах, — согласился Белль. — А вы говорили, что у вас есть какие-то соображения. Что же вы скажете?
— Вот это разумное отношение к делу, — мистер Кланк потер руки. — Заметьте, дорогой мой друг, первое преступление совершилось до того, как мы сюда приехали. Вспомните: эта кража шкатулки мисс Морроу с письмами Альфреда Гарстона. Готов признать, что Тони писал перед тем лорду Кройленду о своей претензии. Но я не думаю, чтобы кража писем имела к этому отношение.
Ганн и Белль с интересом поглядели на маленького адвоката.
— А драгоценности были украдены из-за писем, вот как? — сказал Белль. — Мы всегда думали, что вы знаете об этом больше нашего.
— Дорогой друг мой, — сказал мистер Кланк. — Я на суде заявил довольно ясно, что объектом этой кражи должны были быть письма.
— Что же в них было? — резко спросил Белль.
— Я их не видел, — ответил Кланк. — Я не знаю, кто организовал эту кражу. Я не знаю, у кого они. Я не слышал об Альфреде Гарстоне до этого дела, — вдруг он поглядел на Ганна своими большими выпуклыми глазами. — Дорогой сэр, вы имеете большой опыт в местных делах. Были вы здесь когда умер Альфред Гарстон?
— Был, мы оба были, — сказал Ганн.
— А, вот как! — сказал Кланк. — И главный инспектор Белль тоже? Я не знал, что Скотланд-Ярд интересовался этим делом. Ведь это был просто несчастный случай.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: