Лили Райт - Танцуя с тигром
- Название:Танцуя с тигром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лили Райт - Танцуя с тигром краткое содержание
Бесценное сокровище – посмертная маска Монтесумы – утеряно. А затем найдено. Продано и сразу украдено. Теперь разыскивается. Хрупкая беззащитная Анна, дочь известного коллекционера, должна отправиться в загадочную страну за древней реликвией, ведь только она может спасти репутацию отца. Яркий и жаркий колорит Мексики, опасности, подстерегающие на каждом шагу: Анне придется вести переговоры с бандитами, соблазнять влиятельных людей и в конце концов взять судьбу в свои руки. Потому что другие тоже охотятся за маской – и не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить ее.
Танцуя с тигром - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Uno, dos, tres [179]– один за другим напитки появились на ее столике. Она ехала на автомобиле, переключая передачи. Кофе – педаль акселератора. Вода – тормоз. Текила – сцепление. Первая попытка воровства с треском провалилась, и это означало, что Анне Букман снова придется прильнуть к Томасу Мэлоуну, чтобы обменять не подошедший к замку ключ на верный. Она позвонит ему, когда выпьет все, что стоит на столе.
– Как дела у девушки с масками?
Сальвадор, живописец, пират в драных джинсах и голубой бандане. Анна почувствовала, как разливается тепло внизу живота, и тут же укорила себя за это. Он пришел сюда не потому, что ищет тебя. Живописец жестом спросил: «Не занято?» – и присоединился к ней за столиком. Анна вдохнула пьянящий аромат дыма. Она не могла не сравнивать его с Томасом. Между ними пролегла целая пропасть отличий. Коллекционер. Художник. Аристократ. Богема. Женатый мужчина, который хотел ее. Холостой парень, которому она была безразлична.
– Лучше и представить нельзя, – ответила Анна, с удовольствием подчеркивая, что она смогла справиться без него. – Нашла работу и теперь пишу буклет для галереи одного коллекционера.
– Позвольте мне угадать, – ответил он, снова изображая провидца. – Вы нашли Томаса Мэлоуна.
– Я думала, вы не знакомы.
– Самый большой cabrón в Оахаке.
– Правильно, не стесняйтесь в выражениях.
– Томас Мэлоун – избалованный коллекционер искусства, который швыряет деньгами направо и налево. Забавная история вышла с резчиками. Вы уже видели коллекцию Старого Гринго?
– Несколько экземпляров…
– Конечно нет. Сначала вам нужно будет переспать с ним.
Анна отвернулась и посмотрела вдаль.
– Что? Вы уступили так быстро?
– Разумеется, нет, – поморщилась она.
Официант поставил на столик чашку эспрессо. Сальвадор откинулся на стуле. Анна уловила запах скипидара, исходящий от его плотной хлопковой рубашки.
– Подождите еще месяц, – сказал он. – Он планирует открытие выставки в марте. Эпохальная битва мексиканских масок. Луча Либре [180]. Narco против cabrón. Драгдилер против арт-дилера. Я ставлю на Рейеса. А вообще есть пара книг о масках, с которыми вам было бы полезно ознакомиться. Хотя, конечно, в самой большой книге множество ошибок.
– «Танцуя с тигром», я знаю ее, – уклончиво сказала Анна. – Автор не виноват в тех ошибках. Его обманывали резчики, подсовывая ему неоригинальные маски.
Сальвадор заметил с долей скептицизма:
– Зачем им это делать?
– Деньги.
– Возможно, автор плохо говорил по-испански. Как, кстати, его зовут? Я забыл.
– Я тоже не помню, – ответила Анна. – Но, поверьте, я хорошо знаю эту книгу. Автор доверял резчикам, а те воспользовались его доверием.
– Какие резчики?
– Эмилио Луна. Рикардо Родригес. Целые страницы написаны впустую. Танцы, которые никогда не существовали. Новые маски, которые специально обрабатывались для придания им вида старых. Искусственная ржавчина. Это была игра по-крупному – обманывать американцев. Наверное, они долго над этим смеялись…
– Да, это было бы забавно, – сказал он. – Но я не верю.
Анна пожала плечами.
– Это правда. Пойдите и посмотрите. В книге описываются маски кузнечиков, которые, предположительно, имели место в начале девятнадцатого века, но самим маскам нет и десяти лет. В них танцевали на Танце Урожая в Санта-Катарине, только такого города не существует. Или есть сотни городов с таким названием, однако же ни в одном из них не проходит Танец Урожая.
Сальвадор погасил сигарету.
– Вам все еще нужен гид?
– Мне никогда не нужен был гид.
– В тот день, когда мы встретились, я подумал, что вы просто еще одна туристка, которая пишет глупые рассказы, – сокрушенно произнес художник. – Во вторник в Сан-Хуан-дель-Монте будет проходить карнавальный парад. Вы когда-нибудь видели подобное?
– Карнавал – да, но не в этих местах.
– Тогда я приглашаю вас. Пока будем там, попробуем узнать что-нибудь насчет этой книги. Я готов биться об заклад, что резчики – честные люди, а ваш писатель сам во всем виноват.
Анна замолчала, не в силах поверить в то, что происходит. С ней хотели поспорить о честности ее отца!
– На что спорим?
– Если я проиграю, я подарю вам свою картину, но если я окажусь прав, то вы дадите мне…
– Маску.
– Я собирался просить экземпляр вашей книги.
Анна посмотрела на колени. Она забыла о книге.
– Возможно, придется подождать.
– Ничего страшного. Если вы заплатите за бензин, я готов познакомить вас с мастерами, переводить для вас, прогонять собак и доказать, что художники – честные ребята. Звучит неплохо?
Звучало неплохо. Кто мог объяснить эту химию? Ей нравилось его лицо, его наспех подкатанные рукава, небрежно зашнурованные ботинки. Она вдохнула его аромат – средства для очищения от краски. Немного токсичный, немного терпкий.
– Спасибо, – сказала Анна, имея в виду именно это. Они сделали шаг вперед оттуда, где бы ни находились. – Вы уверены, что хотите этого?
– Если вы пишете о каком-то месте, вы должны хорошо его знать. – Он подождал ответного удара, дав ей шанс подшутить над ним. Когда он понял, что она промолчит, то поддразнил снова: – А теперь, как ваш гид, я хотел бы уточнить. С вами легко?
– В каком плане?
Сальвадор описал рукой в воздухе неопределенную фигуру:
– Каков бы ни был этот наш с вами план.
Телефон завибрировал, на экране появилось сообщение. Отец: ты где.
Она пропустила сообщение от Дэвида, которое пришло немногим раньше. Тот же вопрос: Ты где?
Ей нечего было ответить Дэвиду. Отцу она ничего ответить не могла. Анна бросила телефон в сумку, внимательно посмотрела на художника и сказала правду:
– Некоторым мужчинам кажется, что со мной будет легко. Но они сильно ошибаются.
22
Черный археолог
Черный археолог очнулся на заднем сиденье кроссовера. Руки его были заключены в наручники, в спину упиралось дуло пистолета. В машине с ним ехали трое мексиканцев. Фео, Альфонсо и еще один панк с конспиративной квартиры. Черный археолог попытался осознать, насколько глубоко он вляпался. Он помнил только то, что покупал что-то на точке у Пико, но потом все было как в тумане. Приоткрыв глаза, он увидел, что нос его разбит в кровавое месиво. Футболка была испещрена пятнами запекшейся крови. Ему хотелось многого, но попросил он об одном:
– Un tabaco? [181]
– Por supuesto, mi cariño [182]. – Альфонсо сидел рядом с ним. Это в его руках был пистолет. – Давай я подожгу ее тебе.
– Куда мы едем?
– На встречу с Гонсалесом.
Гонсалес был лучше, чем Рейес. Черный археолог никогда не встречался с Гонсалесом и не видел причин, чтобы встретиться с ним сейчас.
– А где он?
– В Оахаке.
– А зачем наручники?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: