Лили Райт - Танцуя с тигром

Тут можно читать онлайн Лили Райт - Танцуя с тигром - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Танцуя с тигром
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2016
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-0814-8, 978-5-9910-3556-9, 978-617-12-0508-6, 978-0-399-17517-6
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лили Райт - Танцуя с тигром краткое содержание

Танцуя с тигром - описание и краткое содержание, автор Лили Райт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бесценное сокровище – посмертная маска Монтесумы – утеряно. А затем найдено. Продано и сразу украдено. Теперь разыскивается. Хрупкая беззащитная Анна, дочь известного коллекционера, должна отправиться в загадочную страну за древней реликвией, ведь только она может спасти репутацию отца. Яркий и жаркий колорит Мексики, опасности, подстерегающие на каждом шагу: Анне придется вести переговоры с бандитами, соблазнять влиятельных людей и в конце концов взять судьбу в свои руки. Потому что другие тоже охотятся за маской – и не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить ее.

Танцуя с тигром - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Танцуя с тигром - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лили Райт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Круз, – позвала девушка.

Круз? Она смотрела прямо на него. Наверное, она не расслышала его имя или забыла, как произносится «Крис». Он улыбнулся. Круз Мэддокс. Ему понравилось это имя. Отправляйтесь в круиз с Крузом. Добро пожаловать на круизный лайнер «Леденец на палочке». Он рассмеялся. Чело посмотрела на него с обидой, ожидая, что черный археолог станет над ней подшучивать. Он взял ее за руку.

– Я в правильном месте. Человек, которого я ищу, в Оахаке. Мы просто должны понять, где он живет.

– Всевышний помог, – с удовлетворением произнесла девушка.

– Но человек, которого я не ищу, тоже здесь.

Девушка огляделась по сторонам.

– Тогда будем держаться от него подальше.

И черный археолог сказал:

– Где мы можем купить пистолет?

Он ни черта не знал об оружии, а Чело не хотела иметь с этим ничего общего. Когда сотрудник ломбарда показал ему два пистолета, он, ни минуты не колеблясь, указал на тот, что побольше. На сей раз он не забыл о пулях. Что еще ему нужно? Мишень не продавалась.

Чело осталась ждать его на улице. Когда он справился и вышел, она сказала:

– Это не сулит ничего хорошего.

– Но когда у тебя есть пистолет, то не случится и ничего плохого.

– Son peligrosos [290].

– Нет, пистолеты не опасны, – возразил он. – Lo contrario [291]. С пистолетом ты чувствуешь себя в безопасности.

– Ты рассуждаешь, как мой отец, – вздохнула она.

– Где он?

– Он мертв.

Они шли, держась за руки. Ее пальцы были твердыми на ощупь, но теплыми. Черный археолог чувствовал себя намного смелее с пистолетом, хотя не понимал, куда же его лучше положить. Казалось неосторожным сунуть его в ранец, но и волнительно было класть его в карман брюк. В магазине скобяных изделий он купил дешевую рыбацкую коробку, на выходе выбросил ее пластиковое содержимое в мусорное ведро, положил внутрь пистолет и взял коробку в правую руку, повесив ранец на сгиб локтя и оставив левую руку свободной для девушки. Вуаля.

Они продолжали неспешно идти, проходя мимо китайских тапочек и пищевых контейнеров всех цветов радуги. Ощущая уверенность от приятной тяжести пистолета, черный археолог был в довольно странном праздничном настроении, словно шериф, возглавивший самый маленький в мире парад. Он думал о том, какой из него стрелок, и жалел, что не отнесся к этому занятию достаточно серьезно, когда отец возил его на солончаки тренироваться в стрельбе. Солнце опускалось за горизонт, в воздухе пахло симплокарпусом вонючим [292], и его отец опрокидывал одну банку светлого пива за другой, используя серебряные пустышки в качестве мишеней. Задира, который хотел казаться крутым. У него было оружие. Черный археолог ухмыльнулся, думая обо всех этих клише. С пистолетом ты мог стать кем угодно и, если кто-то возражал, мог тут же пристрелить его. Глиняный голубь. Белая птичка, от которой остается только пепел и пыль.

19

Анна

На самом деле ужин был настоящей милой комедией. В меню ничего не было – впрочем, самого меню тоже не было, – и только стесняющаяся женщина, слепая на один глаз, предложила им овощной суп, горячий шоколад, рис, бобы de la olla [293]и tlayudas [294]с цыпленком. Tlayuda была местной достопримечательностью: хрустящие лепешки тортилья в форме слоновьего уха, на которых слоями были уложены бобы, сыр, изготавливаемый только в Оахаке, нарубленный салат-латук и pico de gallo [295]. Они заказали по две порции всего и поинтересовались, не подавали ли здесь пиво. Не подавали. Они наелись острой еды, которая, как и всякая еда в горах – вне зависимости от простоты и остроты, – на вкус была просто потрясающей.

После ужина они отправились на ночлег через густую лесистую местность. Сальвадор забронировал отдельный домик для семьи, но их ожидала общая комната для туристических групп, в которой они были единственными постояльцами. Шесть комнат с односпальными кроватями, длинный коридор, общая комната, в которой было достаточно пространства для того, чтобы устроить вечер сельской кадрили. В кухне ароматно пахло супом и крекерами.

– У меня впечатление, что мы на каком-то христианском курорте, – сказала Анна, заглядывая в пустой холодильник. – Здравствуйте. Здравствуйте.

Сальвадор застонал.

– Хозяин обещал мне бунгало. Это обычная история. Ты бронируешь номер для себя, а потом слышишь: «Мне очень жаль, но у нас нет свободных домиков».

Анне стало интересно, чего ожидал Сальвадор от этого вечера. Односпальные кровати сильно усложняли ситуацию. Либо им придется ютиться на одной кровати, что было слишком по-детски, либо спать отдельно, как туристы в палатках, – каждый в своем спальном мешке. От мысли о том, что они будут обсуждать эти варианты, Анне до безумия захотелось выпить. Она поставила в холодильник бутылку вина.

Сальвадор с тоской посмотрел на домики, которые расположились неподалеку.

– Посмотри, как им уютно в этих casitas [296].

– Давай разведем костер.

– Нам нужны bon-bones.

– Что это? – спросила Анна.

– Те белые сладости, которые вы готовите на огне.

– Маршмэллоу?

Сальвадор пожал плечами. Он не знал этого слова по-английски, а она не знала испанского аналога.

– Давай сходим в магазин.

Им снова пришлось пробираться сквозь густые заросли. Ветви деревьев переплетались, стелились кружевом на фоне ночного неба, подсвеченного огнями городка. Анна старалась увидеть все до того, как оно могло увидеть ее.

В маленьком магазинчике, который обслуживал туристов, женоподобный парнишка сложил для них в пакет маршмэллоу, шоколадные батончики и безымянные ванильные вафли, сняв их с красивых деревянных полок. Мерседес, подруга Анны, часто говорила, что все симпатичные мексиканские мужчины – гомосексуалисты. И, увидев, что эти подозрения не беспочвенны, Анна подумала, что это относилось ко всем симпатичным сотрудникам.

Обратно они возвращались в обнимку. Анна напевала что-то себе под нос, прильнув к Сальвадору. Ночь пахла свежевскопанной землей и деревьями.

Сальвадор протянул ей две пригоршни палочек.

– Basta no? [297]

Он вошел в дом, а Анна осталась на крыльце, глядя на звезды в поисках смысла или узора. Чем дольше она смотрела, тем больше огоньков открывалось ее взору, как будто возможность различить созвездия зависела не от расстояния, а от терпения.

Ей нравилось сидеть на коленях у Сальвадора Флореса, устроившегося на стуле у огня в арендованном домике в Бенито-Хуаресе. Анна наколола маршмэллоу, подожгла сахар на огне. Они забавлялись, фехтуя своими горящими палочками и глядя на тени, которые те отбрасывали на стену. Анна положила свой маршмэллоу на печенье в шоколадной глазури, откусила кусочек и поморщилась.

– Еще одно глупое американское изобретение. Доставляет больше удовольствия готовить, нежели есть. – Она зевнула и бросила остаток печенья с маршмэллоу в огонь. – Я готова укладываться в кровать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лили Райт читать все книги автора по порядку

Лили Райт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Танцуя с тигром отзывы


Отзывы читателей о книге Танцуя с тигром, автор: Лили Райт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x