Памела Слейтер - Опасное дознание
- Название:Опасное дознание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-0972-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Слейтер - Опасное дознание краткое содержание
В небольшом американском городке совершено преступление, жертвой стала маленькая девочка. Подозрение падает на человека, защищать которого берется преуспевающий адвокат — принципиальная и независимая женщина. В ее адрес раздаются угрозы обывателей, обвиняющих адвоката в покрывательстве преступника. Ей нужны веские улики, чтобы добиться истины, но она лишь адвокат, а не следователь и не может выступать в роли сыщика. На помощь приходит оказавшийся в городке проездом рейнджер — сотрудник особого отдела полиции Техаса. Результат расследования, совершенно неожиданный, поверг людей в шок…
Опасное дознание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Алан, как ты мог?! Как ты мог поступить так с бедной малышкой? А если ты травмировал ее снова? Боже мой!..
— Теперь я знаю точно, кто преступник!! А эта маленькая девочка намного сильнее и крепче, чем ты о ней думаешь. И я уверен, что сейчас она уже забыла об этом запахе: ведь ничего плохого на этот раз с ней не случилось.
— Но ты не мог знать заранее, как ребенок отреагирует на эту вонючую куклу! Ты не мог быть уверен, что у Лотти не помутится от страха рассудок или с ней не случится что-нибудь в этом роде!
— Клэр, дорогая, я и раньше имел дело с такими случаями. Поверь мне, ребенок в порядке. А мы зато теперь прижмем к ногтю Мэллоя!
— Мэллоя?! Так ты думаешь, что это сделал Говард Мэллой? Ты хоть понимаешь, что он за человек?
— О да, наслышан: “один из самых уважаемых в городе”. Увы, подобные люди тоже совершают иногда ужасные поступки. Да, я думаю, это был Мэллой. Ты видела, как Лотти реагировала, когда он подошел ближе к ее постели? Я не знаю, помнишь ли ты, но, когда он собрался уйти, я сделал попытку остановить его. Мне захотелось понять, что так напугало девочку. Было ясно, что дело не во внешности: ведь Лотти занервничала, только когда он подошел совсем близко и наклонился к ней. И тут я понял: запах! Запах, который идет от Мэллоя, не спутаешь ни с чем. Для меня была очень важна реакция Лотти: она негативно реагировала только на то, что напоминало ей о насилии. А дальше все было просто: я придумал трюк с куклой, чтобы проверить свою версию. И оказался прав.
— Этого все равно не следовало делать. И запах табака еще ни о чем не говорит. В нашем округе могут быть сотни мужчин, курящих этот сорт табака.
— Если бы мы говорили о сигаретном табаке, я бы согласился с тобой. Но мы говорим о табаке для трубки. Причем — об особом сорте табака, который обычно подмешивают в другие сорта в небольших количествах. Этот табак курят в чистом виде немногие: он слишком крепкий, слишком горький и слишком пахучий. Во всяком случае, я заметил, что курильщики трубок здесь уж точно на деревьях не растут! Да, возможно, кто-то еще в Крофорде курит “Латакию” кроме Мэллоя. Но для меня это ничего не меняет.
— И все-таки этого недостаточно, чтобы убедить меня!
— Ну что ж, в таком случае, почему бы тебе не вспомнить тот факт, что именно Мэллой поторопился сказать нам, что видел Лотти в кабине грузовика Блэккайта?
— Случайность! — выпалила Клэр, и тут же подумала: но это подозрительно, ужасно подозрительно. И ее гнев утих. — Теперь послушай меня, Алан. Мэллой — один из самых известных и уважаемых людей в нашем округе. Если ты укажешь на него, никто просто не станет тебя слушать.
— Тогда я добуду еще доказательства. По крайней мере, теперь я знаю, где их искать.
Клэр осторожно, чтобы не помешать вести машину, тронула Алана за запястье.
— Только не делай ничего противозаконного, умоляю тебя. Ты действуешь как частный сыщик, но работаешь все-таки на меня. Если ты будешь замечен в чем-нибудь сомнительном, меня могут лишить адвокатской практики.
Алан кивнул и мельком взглянул на нее.
— А разве ты не слышала, что в этом городе честные адвокаты подвергаются опасности? Их необходимо защищать…
— Черт побери, сейчас не время для дурацких шуточек! — рассердилась Клэр. — Повторяю: если ты пойдешь против закона, меня могут дисквалифицировать, у тебя будут неприятности, а Мэллой избежит наказания, даже если он преступник. Я хочу, чтобы ты действовал строго по правилам!
Алан одарил ее успокаивающей улыбкой.
— Дорогая моя, почему ты решила, что я собираюсь преступить закон? Менее всего я хотел бы совершить что-нибудь, что грозит тебе неприятностями. Я начну с того, что поговорю с Томасом Уэдлоком.
Клэр пришлось этим удовлетвориться.
— Ты хоть представляешь себе, кто такой Говард Мэллой?! — воскликнул шериф, выслушав своего техасского друга.
— О да! Это Джордж Вашингтон и Авраам Линкольн округа Крофорд в одном лице.
Том покачал головой, усмехаясь.
— Извини, старик. Нет, не совсем. Вот его деда, наверное, действительно можно назвать великим человеком. Он был одним из основателей этого округа и до Великой депрессии владел здесь очень многим — за исключением того, что принадлежало Крофордам. Старый Мэллой был очень богатым и важным человеком, недоступным для простых смертных. Но Говард не таков. Он связан с каждым человеком в городе, так как занимается в основном общественной деятельностью. Он активный прихожанин, один из самых щедрых спонсоров… Он руководит десятком благотворительных организаций. Как видишь, он не Вашингтон и не Линкольн, но, я думаю, едва ли найдется хоть одна душа в округе, которая не ценила бы его высоко. Очень высоко!
Алан пожал плечами.
— Бывает, что и уважаемые люди совершают преступления…
— Да, и я не утверждаю, что это невозможно. Только тебе понадобится гораздо больше, нежели просто подозрения, для того чтобы упечь за решетку Говарда Мэллоя. А сейчас у тебя нет даже достаточных оснований для разрешения на обыск.
— Но…
Том раздраженно махнул рукой, давая понять, что Алану лучше помолчать.
— Тот факт, что Мэллой курит табак “Латакия” и его запах напомнил маленькой девочке насильника, просто относит его к определенной категории людей. Да, скорее всего преступник из той же категории. Но на этом основании получить разрешение на обыск… Это все равно что получить ордер на обыск у человека, который смотрит не ту же, что другие, телевизионную программу. И не перебивай меня! Я же тебя выслушал! — Было совершенно очевидно, что шерифа очень тревожит это дело. От его обычного спокойствия не осталось и следа. — Ты связываешь Мэллоя с преступлением еще и на том основании, что он первым заявил, будто видел девочку с Блэккайтом. Но это же естественно! Он сделал это потому, что действительно видел их вместе. И то, что именно он нашел одежду девочки на участке Блэккайта, тоже ни о чем не говорит. Любой из членов поисковой группы мог найти одежду ребенка. Ты хорошо знаешь, что тебе нужно иметь кое-что посущественнее, чтобы уличить этого человека в преступлении.
— Так это Мэллой нашел одежду девочки? Я не знал об этом… Черт побери, Том, ты же не станешь уверять меня, что все это, собранное вместе, ничуть тебя не волнует!
Том поджал губы и с силой выдохнул воздух. Он тяжело смотрел на Алана несколько минут, потом поднялся и подошел к окну кабинета.
— Да, это волнует меня. У меня мурашки бегут по коже и колет шею. Проблема в том, что мне не удастся убедить судью выписать ордер на обыск. Проклятье! — Он стукнул кулаком по оконной раме. — В жизни бы не заподозрил Говарда Мэллоя в чем-то подобном! Занижать свои доходы, чтобы не платить налоги, — да, в это я мог бы поверить. Но чтобы изнасиловать пятилетнего ребенка?! Никогда!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: