Лора Липман - Выстрел из прошлого
- Название:Выстрел из прошлого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Мир, ГмбХ & Ко. КГ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:3-938209-42-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Липман - Выстрел из прошлого краткое содержание
Частный детектив Тесс Монаган вновь принимается за дело. Ее клиентом становится бывший заключенный Лютер Бил, прозванный журналистами Мясником из Батчерз-Хиллз. Он был осужден за убийство одиннадцатилетнего мальчика.
Выстрел из прошлого - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я могу устроить вас в частную клинику. Я знаю одного… одну программу, реабилитационную программу, которая может покрыть все затраты по вашему лечению. Если, конечно, вы этого захотите. Подумайте только — собственная палата, отличное питание. Словом, не государственная больница, а гораздо лучше.
Трежер положил голову на подоконник с таким видом, словно серьезно обдумывал ее предложение. Тесс затаила дыхание, ожидая, что он скажет. Но тут его внимание привлекла сороконожка, с трудом прокладывавшая себе дорогу через хлопья облупившейся краски, и Трежер тут же забыл обо всем. С идиотской ухмылкой он протянул к ней руку, дождался, когда она вскарабкается вверх по его пальцу, потом поднес его к лицу и принялся разглядывать сороконожку с таким пристальным вниманием, что у него на глаза навернулись слезы. Тесс терпеливо ждала. Наконец это занятие ему наскучило, и Трежер брезгливо стряхнул насекомое на землю.
— He-а. Это не для меня.
Тесс сунула ему свою визитку:
— Если передумаешь, позвони мне. Мое предложение остается в силе. Только не тяни.
Трежер взял ее карточку и тут же принялся ковырять ею в зубах.
— Хороший был пирог, — мечтательно протянул он, закатив глаза. — Жаль, что два не досталось.
Когда Тесс и Искей вернулись домой, Китти как раз собиралась открыть магазин. Собака, которой за все это время не удалось ничего попить, кинулась к миске с водой, которую поставила перед ней сердобольная Китти, и принялась шумно лакать. Брызги так и летели в разные стороны. Тесс вздохнула — Искей не столько пила, сколько проливала на пол.
— Тебе никогда не приходило в голову, что на самом деле существуют два разных Балтимора? — спросила тетку Тесс, подтирая тряпкой образовавшиеся на полу лужи.
Как обычно, Китти с полуслова поняла, что имеет в виду племянница.
— Конечно, и не раз. И потом — почему два? Я бы сказала, три… четыре, а может, даже пять, и все разные. Но ведь так всегда было, Тесси. Балтимор богатых и Балтимор бедных. Черный Балтимор и Балтимор белый. Старый Балтимор — это те, в жилах которых течет голубая кровь и кто считает, что прибыли сюда чуть ли не вместе со стариком Ноем. И Балтимор иммигрантский.
— Знаешь, а вот я, кажется, чуть ли не в первый раз почувствовала себя иностранкой. Как будто приехала в чужую страну… а ведь всего-то отошла на пару кварталов от своего дома. Целый день ловлю себя на том, что мне страшно. Испугалась какого-то старика… потом выяснилось, что он просто решил угостить меня баночкой содовой. После долго стояла возле одного заброшенного дома на Честер-стрит, разговаривала с одним парнем — он наркоман, почти уже ничего не соображает — и снова мне было жутко до дрожи в коленках. Город умирает, Китти. Держу пари, он не продержится и сотни лет.
— Ты слишком молода, Тесс. Только старики имеют право так говорить. Откуда в тебе столько горечи? И когда ты успела растерять все иллюзии? Перестань. Привыкнешь так думать, начнется депрессия, и тебе конец. Назад пути не будет. В прошлогоднем гнезде птенцов не выведешь. Помнишь?
— Откуда это?
— Ты так и не прочитала «Дон Кихота», я угадала?
Намек попал в цель. Стыдясь собственной необразованности, Тесс снова принялась ожесточенно возить тряпкой по полу, хотя уже вытерла его досуха.
— Первую часть прочитала, — пробурчала она. — Между прочим, Сервантес писал ее чуть ли не десять лет, так что я имею полное право сделать небольшой перерыв, прежде чем перейти ко второй. Ну, лет этак на несколько.
— Между прочим, — с нажимом проговорила Китти, — в первую очередь важна именно вторая часть. А все эти сражения с мельницами и все остальное — просто сказочка для детей. — С этими словами Китти отперла двойные двери магазина, за которыми уже выстроилась целая очередь из постоянных воскресных посетителей со стаканчиками кофе в руках. Это были ее любимые клиенты — те, кто каждое воскресенье готов был терпеливо ждать чуть ли не до полудня, чтобы купить не выходившие в городе газеты, а потом, уютно устроившись за столиком, читать их часами. Кое-кто из них умудрялся уйти, даже не взяв новую книжку, которую Китти совала им прямо в руки. Китти Монаган, королева купли-продажи.
— А вообще-то, знаешь, я ошибаюсь, — внезапно сказала она, раскладывая пачку книг Энн Тайлер возле кассы, где каждый желающий мог их посмотреть. Еще одно изобретение Китти — попытка завлечь местных писателей в свой магазин, в особенности тех, кто предпочитал затворнический образ жизни, соблазнить их бесплатной рекламой и заодно дать им возможность прямо тут, у прилавка, подписывать книги для своих почитателей. До сих пор, правда, ни один из них не клюнул на этот крючок, но Китти принадлежала к тому сорту людей, кто никогда не отчаивается.
— Что-что? Я не ослышалась — ты действительно сказала, что ошиблась? Ну, ушам своим не верю! В жизни не слышала, чтобы ты когда-нибудь такое говорила.
Китти сделала вид, что не слышит.
— Ты не иллюзии свои растеряла, Тесс. И не они тебе нужны, моя дорогая, а твой собственный Санчо Панса. Уитни уехала в Токио, Кроу — в Техас, вот и результат. Тебе нужен друг. И даже не просто друг, а тот, для которого ты будешь и царь, и бог. В конце концов, Дон Кихота без Санчо Пансы просто не бывает.
— Ну, Уитни, положим, вернется. А что до Кроу — я о нем уже забыла и думать, — небрежно бросила Тесс.
— Врушка!
— Возможно. И потом, зачем мне Санчо Панса, когда у меня есть Искей? Она в сто раз лучше.
Услышав свое имя, собака подняла голову. Нижняя челюсть у нее отвалилась, свесившийся на сторону язык завернулся розовым колечком, и на морде у Искей появилось забавное выражение — казалось, она широко ухмыляется во весь рот. При этом одно ухо у нее стояло торчком, а другое свесилось на глаза — точь-в-точь приспущенный флаг на корабле. Вид у нее был препотешный.
— Сойдет, — великодушно согласилась Китти. — За неимением лучшего. А там видно будет.
Глава 12
— По-моему, кофе явно становится лучше, — одобрительно кивнула Тесс, потягивая маленькими глотками кофе. Они с Джекки ждали начала заседания Общества защиты прав приемных детей. — Когда поднимаются цены, как только люди привыкают к мысли, что им приходится платить два, три доллара за ту же самую вещь, за которую раньше платили один, как их требования тут же возрастают. И вот теперь там, где раньше можно было получить разве что какую-нибудь пережаренную или недоваренную дрянь, все из кожи вон лезут, лишь бы подать что-нибудь повкуснее. Даже в таких местах, где кофе бесплатный. Вот как здесь, например.
Джекки ничего не ответила — только молча скрестила руки на груди и спрятала длинные ноги под стул, на котором сидела.
— Да вот взять опять хотя бы тот же кофе, — продолжала рассуждать Тесс в надежде, что ей в конце концов удастся вытащить Джекки из той норы, куда она упорно старалась забиться. — Как-то раз прочитала в газете, что растворимый кофе обычно предпочитают пожилые люди. Когда их спросили — почему, ответ по большей части был один и тот же, дескать, с кофе в зернах слишком долго возиться: сначала молоть его, потом варить и все такое. Захочешь выпить еще чашечку — и начинай все сначала. И как вам это нравится? Слишком долго, видите ли! Можно подумать, у них дел полон рот! И вот поди ж ты — им неохота потратить десять минут ради того, чтобы выпить по-настоящему хороший кофе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: