LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Несчастливый город. Убийца - лис

Эллери Куин - Несчастливый город. Убийца - лис

Тут можно читать онлайн Эллери Куин - Несчастливый город. Убийца - лис - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эллери Куин - Несчастливый город. Убийца - лис
  • Название:
    Несчастливый город. Убийца - лис
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-9524-1842-2, 5-9524-1306-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эллери Куин - Несчастливый город. Убийца - лис краткое содержание

Несчастливый город. Убийца - лис - описание и краткое содержание, автор Эллери Куин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Романы, включенные в сборник, объединены местом действия — маленьким заштатным Райтсвиллом, в который волею судьбы попадает знаменитый писатель и сыщик-любитель Эллери Квин. Он берет на себя расследование тяжких убийств, случившихся в городке, и, как всегда, преуспевает в разоблачении преступников.

Несчастливый город. Убийца - лис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Несчастливый город. Убийца - лис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллери Куин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Трейн, Артур Чини (1875–1945) — американский писатель, создавший образ адвоката и детектива мистера Татта.

9

Родстер — автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом и откидным задним сиденьем.

10

Публий Гораций Коклес — легендарный древнеримский герой, в одиночку оборонявший от этрусков мост через Тибр.

11

Уистер, Оуэн (1860–1938) — американский писатель.

12

Купер, Гэри (Фрэнк Джеймс) (1901–1961) — американский киноактер, сыгравший главную роль в фильме « Виргинец » (1929).

13

Шекспир У. « Отелло » . Акт II, сцена 4. Перевод Б. Пастернака.

14

Библия. Книга притчей Соломоновых. 26:27.

15

Битва за Британию — воздушные бои между британской и немецкой авиацией осенью 1940 г.

16

Методизм — одно из направлений протестантизма в Великобритании и США, отделившееся в XVIII в. от англиканской церкви, требуя методичного соблюдения религиозных предписаний.

17

Бар-Харбор — курорт на острове Маунт-Дезерт в штате Мэн.

18

Хеллоуин — канун Дня Всех Святых (31 октября), отмечаемый как праздник, во время которого принято пугать друг друга, изображая всяческую нечисть.

19

В XVII–XVIII вв. в британских колониях Северной Америки алую букву « А » заставляли носить женщин, уличенных в адюльтере. « Алые буквы » — роман американского писателя Натаниэла Готорна (1804–1864).

20

Колледж в городе Уэллсли, штат Массачусетс.

21

Колледж в городе Бронксвилл, штат Нью-Йорк.

22

Так проходит мирская слава (лат.).

23

Токсикология — наука о ядах.

24

Маджонг — китайская игра типа домино.

25

Банфф — курорт в Скалистых горах Канады, в провинции Альберта.

26

Тернер, Лана (Джулия Джин Милдред Фрэнсис) (1920–1995) — американская киноактриса.

27

Валькирия — в германской и скандинавской мифологии девы-воительницы, уносящие павших воинов в небесный чертог — Валгаллу.

28

День благодарения — праздник в память первых колонистов Массачусетса, отмечаемый в последний четверг ноября.

29

« Споуд » — фарфор, изготовленный на предприятиях, основанных английским гончаром Джозайей Споудом в 1770 г. в Стоуке, графство Стаффордшир.

30

« Дева озера » — поэма Вальтера Скотта.

31

« Гораций на мосту » — стихотворение британского историка, писателя и государственного деятеля Томаса Бэбингтона Маколи (1800–1859).

32

Бэнши — в шотландской и ирландской мифологии дух, чьи стоны предвещают смерть.

33

Имеется в виду популярный детский стишок « Кто малиновку убил? »

34

Конгрегационалисты (индепенденты) — одно из радикальных направлений кальвинизма.

35

Грили, Хорас (1811–1872) — американский журналист.

36

Мадам Тюссо — француженка, изготовлявшая восковые копии жертв гильотины во время революционного террора 1793–94 гг. В 1802 г. эмигрировала в Англию, основав там знаменитый Музей восковых фигур.

37

Арамейцы — семитская народность, жившая во 2-м тысячелетии до н. э. в Сирии и Верхней Месопотамии.

38

Иов — в Библии (книга Иова) житель страны Уз, терпеливо сносивший ниспосланные ему Богом испытания.

39

Поборница, защитница (фр.).

40

Гермес — в греческой мифологии сын Зевса, вестник богов.

41

Эрот — в греческой мифологии бог любви.

42

Лары и пенаты — в древнеримской мифологии божества — покровители домашнего очага.

43

Выше всякой похвалы (лат.).

44

Вуд, Грант (1892–1942) — американский художник.

45

Мата Хари (Гертруд Маргарете Целле) (1876–1917) — голландская танцовщица, казненная во Франции за шпионаж в пользу Германии.

46

Иды — в древнеримском календаре 15-й день марта, мая, июля и октября и 13-й день прочих месяцев. По преданию, Юлию Цезарю была предсказана гибель в Мартовские иды — именно тогда он был убит в сенате.

47

Марк Антоний (ок. 83–30 до н. э.) — римский полководец, сторонник Цезаря.

48

Трагедия У.Шекспира.

49

Перевод М.Зенкевича.

50

Игра слов. Jimheighter — сторонник Джима Хейта — созвучно Jimhater — ненавистник Джима Хейта (англ.).

51

Шекспир У. « Цимбелин » . Акт III, сцена 3. Пер. Н. Мелковой.

52

Экстраверт — личность, направленная на внешний мир и питающая к нему интерес.

53

Голиаф — библейский великан филистимлянин, которого убил камнем из пращи юноша Давид, будущий царь Израиля.

54

В Библии (Бытие, 9:4–9) рассказывается, как потомки Ноя вопреки коле Бога начали строить в Сеннарской долине город и башню (столп) до небес, которая служила бы знаком равенства всех племен. Бог смешал их языки, они перестали понимать друг друга и были вынуждены прекратить работу. Город был назван Вавилоном ( « Смешением » ).

55

Урия Хип — персонаж романа Ч. Диккенса « Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим » , ханжа и лицемер.

56

В повести Р.Л.Стивенсона « Странная история доктора Джекила и мистера Хайда » рассказывается как ученый Джекил научился высвобождать из себя злое начало, превращаясь в жестокого урода Хайда.

57

Оппенхайм, Эдуард Филип (1866–1946) — английский писатель, автор авантюрных романов.

58

Гувер, Роберт (1874–1964) — 31-й президент США (1929–1933).

59

Кули — грузчик-китаец.

60

Бедлам — обиходное название психиатрической лечебницы Святой Марии Вифлеемской в Лондоне (Bedlam — искаженное Bethelem — Вифлеем), в переносном значении сумасшедший дом.

61

Персонаж « Баллады о Робине Гуде » .

62

Твин-Хилл — Холмы-Близнецы (англ.).

63

Откровения Иоанна Богослова — последняя книга Нового Завета.

64

Уолт Уитмен (1819–1892). « Песня о себе » из сборника « Листья травы » . Пер. К. Чуковского.

65

Песня из пьесы У. Шекспира « Как вам это понравится » . Акт II, сцена 5.

66

Цитата из пьесы английского драматурга Джона Флетчера (1579–1625) « Кровный брат, или Ролло, герцог Нормандский » , написанной им в соавторстве с Беном Джонсоном (1573–1637), Джорджем Чепменом (1559–1634) и Филипом Мэссинджером (1583–1640).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эллери Куин читать все книги автора по порядку

Эллери Куин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Несчастливый город. Убийца - лис отзывы


Отзывы читателей о книге Несчастливый город. Убийца - лис, автор: Эллери Куин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img