Кэтлин Вудивисс - Полюби незнакомца
- Название:Полюби незнакомца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Вудивисс - Полюби незнакомца краткое содержание
Полюби незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Выводите лошадей! - крикнул Эштон подбежавшему Хикори. Они оба стремглав кинулись к палатке поменьше, где бились обезумевшие от ужаса лошади.
Ленора, как во сне, поднесла к лицу ладонь и не могла отвести глаз от ярко-алых пятен крови. Вдруг её сердце глухо заколотилось. Леноре показалось, что день вокруг померк и перед глазами её сгустился мрак. Он становился все гуще, словно за ней захлопнулась крышка гроба. В мертвой пустыне в полночный час...в самую глухую ночь, Когда на церковном кладбище разверзнется бездна и из пасти ада извергнется в этот мир сонм ужасных тварей ...
Пятно света! В темноте появился огонек!
Пламя! Огонь! Пожар! Камин, забитый горящими поленьями! Широкая ладонь крепко стискивает тяжелую кочергу, вот она поднялась и на мгновение зависла над головой испуганно сжавшегося человека! Кочерга резко опустилась. Раз, другой, и вот человек распростерся на полу бездыханным. Огромная тень медленно повернулась в её сторону, вновь поднялась тяжелая кочерга и...боль! Дикая, обжигающая боль в спине!
Бегом через темный холл! Тяжелые шаги за спиной, они нагоняют ее! Холодное дыхание смерти, от которого побежали мурашки! Щелчок двери, она захлопнулась за спиной, грохот засова! Она выпрыгнула в окно и снова бежит! Бежит! Нет, скачет верхом!
Узкая дорожка, мелькающие, озаренные пламенем пожара деревья...и вновь огонь! Сумасшедший дом, где женщину держали взаперти - и некому помочь! Чья-то черная фигура настигает её. Она уже чувствует его дыхание. К лесу! У неё перед глазами мелькают деревья! Снова деревья! Быстрее, быстрее! Прыгай же! Прыгай скорей! Попробуй увернуться! А теперь карабкайся вверх! Не упади! Он схватит тебя!
И бескрайняя равнина перед её глазами! Спаслась! Грохот копыт под ней! И ещё где-то - совсем рядом. Прямо на неё бешено несется упряжка! О Боже, прямо на нее! О не-е-ет!
И снова темнота сомкнулась над ней...глухая, непроницаемая, бездонная...
Глава 17
Ленора с трудом приоткрыла глаза и увидела прямо перед глазами склонившееся к ней лицо: все перепачканное сажей, с тревожно нахмуренными бровями. По губам её скользнула слабая улыбка, она с трудом подняла руку, и Эштон сжал её тонкие пальчики прежде, чем коснуться их поцелуем. Ленора медленно обвела взглядом комнату. Она была полностью одета и лежала поверх шелкового покрывала в собственной постели. Возле изголовья рядом с Эштоном стояла Меган. она старательно обтирала ей лоб мокрой салфеткой. В ногах стоял Роберт Сомертон, он вцепился в столбик кровати и почему-то показался ей немного сконфуженным. Ленора посмотрела на отца и поморщилась, ей все время мешал какой-то другой образ, заслонявший его лицо. Она поморгала, чтобы разглядеть его получше, но все было напрасно. Она пристально вгляделась в невысокого седовласого человека, которого считала отцом, но черты его снова расплылись, и перед глазами Леноры появилось совсем другое лицо: упрямый, почти квадратный подбородок, темные, густые волосы, а под ними - ясные зеленые глаза. Ленора в растерянности нахмурилась и смущенно отвела глаза в сторону.
- Что случилось? - хриплым шепотом просила она.
Морщины на лбу Эштона немного разгладились, и он с облегчением ответил:
- Думаю, вы упали в обморок, мадам.
- Точно, мадам, - с готовностью закивала Меган.
- Да, но как я сюда попала? - Ленора слабо обвела рукой комнату.
- Вас принес мистер Уингейт, - пояснила служанка.
Чувствуя, что память постепенно возвращается к ней, Ленора оперлась о постель и попыталась встать. Но комната опять бешено закружилась у неё перед глазами, и она с тяжелым вздохом откинулась на подушки. Ласковая рука Эштона легла ей на плечо. Почувствовав его прикосновение, Ленора с трудом раскрыла глаза и с тревогой взглянула на Эштона.
- Твоя рана? Я совсем забыла! Это серьезно?
- Просто царапина, даже кость не задета, - успокоил он. - Меган уже предложила перевязать меня.
У Леноры вырвался облегченный вздох.
- Ты меня напугал.
- Прошу прощения, любовь моя, - пробормотал он с усмешкой, - но я тут не при чем.
- Ну конечно, глупый...это все он! Тот человек, что собирался убить тебя!
- Совершенно верно, мадам, - кивнул Эштон, - и его приятели тоже.
- Приятели? - Она потерла лоб и вдруг вспомнила, что успела увидеть другое тело, распростертое на земле возле шатра. - Их было двое?
- По-моему, я успел насчитать четверых, - осторожно сообщил Эштон.
- Четверых?! - выдохнула Ленора и приподнялась на локте. - Господи, как тебе вообще удалось уцелеть?
- У меня талант, мадам! - В глазах его сверкнули лукавые искорки. - Я, знаете ли, с детства обожал подраться!
Ленора опустилась на мягкую подушку. Порой от его манеры шутить у неё мурашки по коже бегали.
- Ох, Эштон, тут нет ничего смешного. Разве ты ещё не понял, что они могли убить тебя?
- Понятное дело, мадам.
- И что же они хотели, эти воры?
- Думаю, вырезать мне сердце.
Кровь медленно отхлынула у неё от лица.
- Так это были не воры?!
- Убийцы, - коротко кивнул он. - И кто-то подослал их ко мне.
- Но кто? - Страшная догадка осенила её. - Малькольм?!
Услышав это, Роберт Сомертон торопливо вмешался в разговор и решительно замотал головой.
- Нет, девочка, не стоит возводить на Малькольма напраслину. Уверен, это дело рук того самого парня, Тича, того, что сцапали на "Речной ведьме". Малькольм рассказал мне, как было дело. Это он постарался. Уж у него то достаточно причин, чтобы желать смерти Уингейту.
- Но ведь шериф Коти арестовал Хорэса Тича, - возразила Ленора.
Роберт скрестил на груди руки и пожал плечами.
- Ну так что? Прошлой ночью он нанял грабителей. Почему бы ему сегодня точно так же не нанять убийц?
Эштон бросил на него задумчивый взгляд.
- Но Хорэс клялся, что он невиновен ...
- И вы ему поверили? - Роберт презрительно рассмеялся. - Тогда вы точно сумасшедший, если хотите знать!
- Ничуть. Просто не хочу упускать ни малейшей детали, - сказал Эштон, задумчиво склонив голову. - Мне непонятно другое - почему Марелда так решительно бросилась защищать Тича? А потом, вспомните то обвинение, что она позже бросила Малькольму - она сказала, что драгоценности, которые он подарил Лирин, были года три назад украдены у её подруги. Сначала она вроде сомневалась в этом, а потом, когда рассмотрела их повнимательнее, сказала, что твердо уверена - это они и есть!
- Украдены? - Ленора испуганно протянула руку к шкафчику, где хранила драгоценности и умоляюще взглянула на Меган. - Быстро отыщи их. Надо немедленно отослать их шерифу, пусть проверит, не ошиблась ли Марелда.
Меган стремглав кинулась к шкафчику, трясущимися руками повернула ключ, распахнула дверцу и замерла, словно пригвожденная к месту. Повернувшись, он едва слышно пролепетала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: