Энтони Беркли - Перепуганная компания
- Название:Перепуганная компания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Беркли - Перепуганная компания краткое содержание
Перепуганная компания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Бог весть,- развел руками Роджер.- Я не знаю. Кто еще может быть? Комбе? Твифорд? Сент-Томас? Стелла? Миссис...
- О нет,- вздрогнула мисс Кросспатрик.
Роджер слегка удивился и сменил тему.
- Во всяком случае, я теперь более чем когда-либо убежден, что сам Вилли этого не совершал, но он знает, кто это сделал. И это третья причина, по которой он взял вину на себя.
- Ты полагаешь, что он кого-то выгораживает?- спросила Кристл.
- Да. Я сразу об этом подумал, а сейчас приходится вернуться к этой идее.
- Понятно, что это женщина.
- Вот именно.
- Но кого Вилли стал бы с такой отвагой выгораживать? Похоже, это его дорогая и возлюбленная Энид?- сказала задумчиво Кристл.
- Бывшая дорогая и возлюбленная Энид,- сухо уточнил Роджер.- А вы можете себе представить Энид, сталкивающую кого-то со скалы?
- Нет, не могу,- уверенно сказала Кристл.
- И я не могу,- сказал Роджер.
Мисс Кросспатрик промолчала.
* 3 *
Остаток дня прошел спокойно. Лишь одно событие огорошило Роджера. Несмотря на все предосторожности, по лагерю с удивительной скоростью распространилась новость о том, что признание Вилли ложное. Надо сказать, это мало кого удивило. Вилли в роли хладнокровного убийцы, на совести у которого два убийства,- при трезвящем свете дня такое представить себе было практически невозможно.
Роджер решил поговорить с Энид. Дело не обошлось без чувственных излияний. Энид широко открыла глаза.
- Мне ли не знать характер моего мужа, мистер Шерингэм? Возможно, вы не совсем представляете себе, насколько сложно мне с ним общаться. А тут еще эта нелепая мысль о том, что он убийца.
- Это не бросает ни малейшей тени на вас. Я полагаю, что ваш муж взял вину на себя, чтобы все наконец успокоились. И если вы начнете выгораживать его, это лишь усилит всеобщую возбужденность и сведет на нет последствия его благородного жеста.
Ресницы Энид затрепетали:
- Люди должны быть мужественными,- пробормотала она.- Каждый сам воспитывает в себе мужество. Я не могу допустить, чтобы доброе имя бедного Вилли пострадало из-за тех, кто ведет себя неразумно. И потом, мистер Шерингэм, ведь истина важнее всего остального?
Роджер с трудом удержался от крепкого словца:
- С чего вы так уверены, что признание вашего мужа ложно? Он же сам не взял его обратно.
- О, мистер Шерингэм, я думаю, что знаю своего мужа лучше, чем кто-либо. Кроме того, мне об этом сказали,- добавила Энид с легкой улыбкой.
- Кто?
- О, наверное, не стоит говорить вам об этом, если вы так сердитесь. Вы можете и его столкнуть со скалы. В самом деле, мистер Шерингэм, вы иногда меня пугаете,- не без удовольствия произнесла Энид.
Прикинув, кто бы это мог сделать, Роджер отправился искать Комбе. Палатка Комбе была рядом с ним.
- Комбе, зачем вы сказали Энид, что признание Фэйри было ложным?
- А почему бы и нет? Я знал, что это ее очень мучает. Она так переволновалась из-за того, что этот грубиян Брэй въехал ночью в ее палатку. Это было отвратительно.
"Ну и актриса!" - вновь подумал про себя Роджер об Энид, а вслух сказал:
- Вы что, подслушали утром разговор в моей палатке?
- А если и подслушал, что с того?- пронзительным голосом ответил мистер Комбе.- Нечего разговаривать так громко, если хотите, чтобы вас никто не слышал.
Роджер пристально посмотрел на него.
- Ладно. Если у нас будут неприятности - вы за них в ответе. Помните это. И не вмешивайтесь не в свои дела, предупреждаю вас по-хорошему. Не забудьте.
- Ад для людишек, что ли?- усмехнулся мистер Комбе.
- Я стараюсь не допустить истерии, как вы понимаете,- увещевающе произнес Роджер.
- Проклятье, да пошел ты, свинья!- взорвался мистер Комбе.- Ты, толстокожий, думаешь, у людей нет нервов? Так вот знай, что люди недовольны тем, как ты тут заправляешь всем. Твифорд отвечает за лагерь, и...
- Нет, не он. Он отстранен. Теперь я отвечаю.
- Ты? И кто же тебя назначил, а?
- Я сам,- спокойно произнес Роджер.- И теперь буду поддерживать дисциплину, понял? И с теми, кто мне ставит палки в колеса, устраивает сцены и нарушает спокойствие, я разберусь сам, так что они надолго потеряют охоту лезть не в свое дело. Это касается и вас, Комбе,- свирепо произнес Роджер.Я сброшу вас в море своими руками. Это все.
Роджер был так резок, чтобы устрашить мистера Комбе. Однако ничего подобного не случилось. Вместо этого мистер Комбе отступил на шаг и взглянул на Роджера с такой ненавистью и злобой, что на секунду Роджер даже испугался.
- Вот что, Комбе,- сказал он, оправившись.- Вы сейчас выглядите как человек, готовый убить кого угодно. На вашем месте я бы вел себя поосмотрительней.
И не дожидаясь результата своих слов, он вышел и почти столкнулся с сэром Джоном Бирчем, который, похоже, оказался свидетелем этой сцены.
- Правильно,- весьма приветливо просипел сэр Джон.- С такими типами только так и надо. Приложить его. Тогда до них доходит. Поэт, понимаете ли, или как там его? Вам это ясно, Шерингэм? А? Вам это ясно?
- Да, вполне,- рассеянно сказал Роджер. Его мучила мысль, что он только что нажил себе врага, пусть и незначительного. А разумно ли в его положении наживать себе врагов? Кто знает, что теперь он может выкинуть? Без сомнения, мистер Комбе сорвался и наговорил лишнего.
Роджер был очень отходчив, и он уже успокоился.
- Да, вполне,- ответил он сэру Джону.- Есть поэты, которых я бы с удовольствием приложил.
- Все поэты заслуживают этого,- веско сказал сэр Джон.- Только так удержишь их в узде. Между прочим, Шерингэм, вы тут сказали "отстранен". Я и сам об этом думал. Хочу подкинуть вам идею. Знаете, чего все хотят? Царя-батюшку. А? Да. Единоличного правителя всегда уважают. Есть такой человек - нет причин для беспокойства. А?
- Отличная идея, сэр Джон,- сочувственно улыбнулся Роджер. Теперь он понял, что сэр Джон слегка навеселе, хотя до ленча оставалось еще полчаса.
- Ладно, так мне этим заняться или вы сами?
- О, думаю, лучше вам. Это ведь ваша идея. Вам ее и пестовать. Ладно, пойду, пожалуй, чистить картошку.
- Примите стаканчик шерри в шатре перед ленчем,- сказал ему вослед сэр Джон. Было очевидно, что его обязанности остались за ним.
Днем Роджер организовал игру в лапту, соорудив мяч из мятой бумаги, обмотанной проволокой и наметив границы поля с помощью стоек для палаток. Все с энтузиазмом приняли в этом участие - либо в качестве игроков, либо как болельщики. Игра продолжалась полтора часа, завершившись перед чаем массовым исходом на берег и купанием. На следующее утро назначили матч-реванш.
Роджер был доволен. Игра всех воодушевила, это было именно то, чего так не хватало. Восстановилась нормальная атмосфера. Настораживало лишь отсутствие мистера Брэя, который исчез с таинственным видом сразу после ленча и появился лишь к чаю. Роджер не мог представить себе, где можно спрятаться на их крошечном островке, и тем не менее мистер Брэй где-то скрывался. После чая Роджер заметил, как он, стараясь не привлекать внимания, выходил из шатра, и задумался с легкой тревогой, чем же это так занят мистер Брэй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: