LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Григорий Уваров - Клиффхэнгер. Фантастический детектив

Григорий Уваров - Клиффхэнгер. Фантастический детектив

Тут можно читать онлайн Григорий Уваров - Клиффхэнгер. Фантастический детектив - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Григорий Уваров - Клиффхэнгер. Фантастический детектив
  • Название:
    Клиффхэнгер. Фантастический детектив
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448548154
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Григорий Уваров - Клиффхэнгер. Фантастический детектив краткое содержание

Клиффхэнгер. Фантастический детектив - описание и краткое содержание, автор Григорий Уваров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Основной идеей является объединение художественного текста и кинематографических приемов в общее произведение. Книга представляет собой мини-сериал в жанре фантастического детектива, состоящий из четырех эпизодов, каждый из которых начинается со вступительной заставки и музыкальной композиции. Здесь вы найдете и внезапные сюжетные повороты, и накал событий в заключении эпизода (на что указывает название книги), и финальные титры, и даже скрытую концовку. Приятного просмотра!

Клиффхэнгер. Фантастический детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Клиффхэнгер. Фантастический детектив - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Григорий Уваров
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– С того, что меня нанял ее отец.

– Значит, новое дело?

– Ты невероятно догадлива, – саркастическая фраза получилась немного резкой. – Скажи мне в двух словах, есть ли какие-то подвижки по этому делу? И кто ведет расследование?

– Зацепок нет. Как и просил, в двух словах. Что же касается имени детектива. Боюсь, эти два слова тебе не понравятся, – вздохнула Бернадет.

Уильяма больше всего интересовало имя детектива, взявшегося за расследование, ведь от этого зависело, на какую помощь от полиции можно рассчитывать. От этого тяжелого вздоха, раздавшегося в трубке, в его голове шевельнулись самые нежеланные подозрения, граничащие с боязнью услышать два решающих слова – имя и фамилию.

– Макс Хас?

– Именно, дорогой.

Уильям разочарованно поморщился от подтверждения своей догадки. Он был лично знаком практически со всеми детективами, находящимися на службе в обоих полицейских участках Миллениума, за исключением новичков. Среди них было много хороших людей, ответственных, отзывчивых. С многими из них Уилл не раз вел одно и то же дело, либо снабжая полицию недостающими сведениями по расследованию, либо наоборот получая, когда сам заходил в тупик. И такая взаимовыручка была даже приятна, потому что приносила хорошие плоды в раскрытии даже самых запутанных случаев. Но Макс… Хуже варианта не придумать. Удивительно, что при своем мерзком характере и наплевательском отношении к работе, в департаменте он был на хорошем счету и, по мнению руководства, демонстрировал блестящие успехи, а стиль его ведения дел якобы заслуживал подражания.

Таких, как Уильям, – частных детективов – Макс Хас презирал и не считал за людей. В его скудной философии человек должен служить на благо своего государства, а не собственного набитого брюха, и лишь тогда он удостаивается права называться человеком. В противном случае он всего лишь прожорливое насекомое. Отчасти, мысль хорошая, но вот в его, вероятно, поврежденной голове она обратилась в противоречивый бред. И при каждой встрече Макс старался облить Уильяма грязью, опускаясь иной раз до грубых оскорблений, которые, правда, в большей степени принижали его собственные и без того ничтожные достоинства. Такие конфликты, как правило, заканчивались ничем: даже до ругани не доходило. Хотя в большинстве случаев Макс буквально напрашивался на перелом какой-нибудь части тела. Уильям всякий раз с трудом сдерживал и кулаки, и язык, обладая возможностью больно ударить и тем, и другим. Но опасался, что просто не сможет вовремя остановиться, по крайней мере до того, как голова Макса превратится в такой же красный фарш, в какой превращается арбуз, сброшенный с четвертого этажа и встретившийся с асфальтом. Однажды Уилл уже допустил такую ошибку. Не смог вовремя остановиться. И после того раза, его жизнь круто повернулась в иную сторону. Такие ошибки нельзя допускать, потому что последствия будут преследовать всю оставшуюся жизнь.

Но не заносчивое поведение Макса и не его отвратительный характер беспокоили Уильяма. А то, что в 80% случаев Макс Хас не раскрывал расследование, над которым якобы работал. Если он брался за дело – оно заведомо было обречено на провал. А в случае Линды Нортстром Уильям не мог допустить провала.

– Так и будешь молчать? Ты вообще здесь?

– Здесь, – ехать в участок резко расхотелось, тем более, что, если за штурвалом стоял капитан Хас, в сетях его рыбацкой лодки вместо рыбы можно найти разве что дырявый башмак, пустую консервную банку и сиденье от унитаза. Иначе говоря, ничего путного. – Я загляну через пару часов, сможешь подготовить для меня копию заключения?

– Уильям, ты же знаешь, что инструкции разрешают досмотр и копирование материалов только в присутствии ответственного лица, коим в данном случае является Макс Хас. А передача копии без его подписи вообще невозможна. Ты понимаешь, о чем вообще просишь меня?

– Понимаю, Берни, поэтому и прошу. Ты же всегда находишь варианты, – Уилл бы никогда не стал упоминать об этом при разговоре по общему телефону, но проблема в том, что свой мобильник девушка, как правило, оставляла на момент смены черте где и совершенно забывала о его наличии. Можно было потратить весь день на бесперебойные звонки, но так и не получить ответа.

– Нет, Уильям, не в этот раз, – в ее голосе прибавилось тревоги. Уильям знал, что своей просьбой толкает ее на нарушение уставных правил, поэтому и не стал особо настаивать.

– Ладно, извини. Тогда позвоню, как соберусь заехать, если, конечно, не передумаю и не найду занятие поинтереснее, – телефон в руке издал короткий вибрирующий звук, что означало окончание маршрута, и действительно чуть дальше по улице виднелся ресторан, в котором работала Линда. Уилл совершенно не заметил, как прошел все расстояние от дома девушки до Сент Алерт.

– Так мне приехать к тебе вечером? – игривых ноток в голосе Бернадет теперь было хоть отбавляй.

– Как хочешь, – скомкано ответил Уильям. – Но, если соберешься, не забудь двойной чизбургер, большой картофель фри и молочный коктейль.

– КИМБЕРЛИНГ!..

Но атомный взрыв ее эмоций был вовремя прерван, потому что Уилл отключил вызов.

***

[звучит песня [битая ссылка] The Moody Blues – Nights In White Satin ]

Улица Сент Алерт была плотно застроена чередующимися в шахматном порядке малоэтажными зданиями и небоскребами, отчего ощущение уюта воспринималось сильнее. Стеклянные башни здесь казались одинокими соснами в бору, растущими из идеально ровного бархата густого мха. Вроде стоят врозь, но вместе образуют плотный лес, в который солнце заглядывает с трудом.

Вместо привычного асфальтового покрытия вся улица была выложена темно-серой гранитной брусчаткой, что затрудняло движение на машине, поэтому проезд здесь был воспрещен. Сент Алерт была прогулочной улицей. По обеим сторонам тянулись несметные количества магазинов с яркими привлекающими внимание вывесками, разнообразных развлекательных заведений, клубов, баров и ресторанов. Уильям бывал здесь много раз, проводя вечера, а порой и ночи, предаваясь всем мирским утехам, что предлагали в этом уголке города с наступлением темноты.

Искомый ресторан находился в начале улицы, в самом широком ее месте. На лето солидный участок напротив застилался деревянным полом, устанавливались навесы от дождя, столы и удобные стулья, и получившаяся веранда сразу же привлекала внимание всех проходивших мимо зевак. Обедать на открытом воздухе куда приятнее, чем в закрытом помещении, а такую возможность давал только этот ресторан. Страшно подумать, насколько возрастала ежедневная прибыль при таком сумасшедшем наплыве посетителей.

Больше всего удивляло название ресторана. Его владелец не стал выдумывать что-то невообразимое, а просто использовал название улицы, на которой он располагался. Ресторан «Сент Алерт». Слишком просто для такого массивного и размашистого заведения, меню которого предлагает широкий выбор из блюд итальянской, русской, грузинской, индийской, китайской и японской кухни. Однако незамысловатое название не мешало ему пользоваться широкой популярностью, а в летний период создавать жесткую конкуренцию другим, среди которых, по мнению Уильяма, были достойные представители. Даже восточный ресторан, награжденный четырьмя звездами и предлагающий самые изысканные блюда от профессиональных поваров, оставался в стороне из-за отсутствия открытой веранды, хотя еда там наивысшего класса, а от невероятной игры вкуса можно сойти с ума.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Григорий Уваров читать все книги автора по порядку

Григорий Уваров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клиффхэнгер. Фантастический детектив отзывы


Отзывы читателей о книге Клиффхэнгер. Фантастический детектив, автор: Григорий Уваров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img