Михаил Вершовский - Симфония апокалипсиса
- Название:Симфония апокалипсиса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-98786-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Вершовский - Симфония апокалипсиса краткое содержание
Симфония апокалипсиса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пара сэндвичей прямо здесь меня вполне устроит.
– Ты не будешь звонить своему Дэнзелу?
– Моргану. – Эли насупилась. – И я поправляю тебя в последний раз, учти.
– Так будешь звонить или нет?
– Рановато… Он еще на работе. Позвоню чуть позже, когда будет дома.
– О’кей. Джеймс!
Глава 3. Генезис
Иерусалим, подножие Храмовой горы,
3 октября 1119 г.
Гуго де Пейн устало потянулся, сидя на бревне неподалеку от костра. Небольшая группа его друзей и соратников пристроилась поближе к мерцающим углям: ночь выдалась прохладной. Де Пейн наблюдал, как юный Россаль тычет кинжалом в тушку жарившейся над углями маленькой серны. При каждом уколе из надреза выступала кровь. Нет, мясо еще не прожарилось. Хлопнув ладонями по коленям, Гуго встал и отошел от костра на дюжину шагов. Подняв голову, он смотрел в ночное небо, дивясь этому чуду, этому творению Божию. Полная луна не смогла стереть с небесного занавеса мириады мерцающих звезд. Внезапно справа от де Пейна раздался голос:
– Благородный рыцарь.
Повернувшись, он увидел старика в пыльном темном кесуте – обычном еврейском халате. На голове его была чалма пеэр, тоже традиционный еврейский головной убор.
– Кто ты?
– Творение Создателя, как и ты.
– Ты говоришь по-французски без всякого акцента. Ты француз? Тогда почему ты одет как еврей?
Старик покачал головой:
– Луна светит ярко, на небе ни облачка. Тебе видно мое лицо?
– Разве что от кончика носа и ниже, – хмыкнул де Пейн.
– Ну так посмотри на мои губы, они-то тебе видны.
Де Пейн вдруг понял, что губы старика не шевелились. Но ведь он говорил! Однако Гуго быстро взял себя в руки.
– Ну что ж, еще один фокусник-чревовещатель. Весь Восток роится такими «волшебниками».
– А разве я называл себя волшебником, Уго де Пагани ? – возразил старик, и на сей раз де Пейну стало по-настоящему страшно, ибо последние слова незнакомец произнес на итальянском языке, причем именно таком, на котором говорили в Кампаньи, откуда родом был гордый рыцарь де Пейн. О том, что родился он в Южной Италии, не знали даже ближайшие его друзья. Тем более никто не знал его настоящей, отнюдь не аристократической фамилии. Хриплым голосом Гуго произнес:
– Что тебе от меня нужно?
– О! – Старик вскинул руки. – От тебя? Наоборот, брат мой, совсем наоборот. Это я пришел, чтобы дать тебе все.
– Все? Что значит это «все», ты, выживший из ума бродяга?
Старик гневно пристукнул посохом, который держал в руке:
– Cave! Nescis quo loqui [8] Поосторожнее! Ты не знаешь, с кем говоришь ( лат. ).
.
– О-о-о, – протянул Гуго. – Латынь. Да ты, похоже, знаток языков. Но, может, перейдем к делу? Я голоден, а ужин вот-вот будет готов.
– Sequere me [9] Следуй за мной ( лат. ).
, – бросил через плечо незнакомец, уже отвернувшись от собеседника и уходя по склону горы.
Де Пейн, поняв, что вся его бравада не стоит и ломаного гроша, побрел за стариком. Пройдя сотню шагов, он остановился и спросил:
– Куда ты ведешь меня?
Старик резко развернулся:
– К СВЕТУ, mio piccolo Hugo! [10] Мой маленький Уго ( итал. ).
– Голос его, удивительно мощный в хрупком старческом теле, звучал как голос человека, привыкшего повелевать. – К свету и к тому, кто способен одарить этим светом тебя!
Они подошли к черному проему – входу в пещеру. Де Пейн остолбенел. Он знал каждую пядь земли на Храмовой горе, но никогда никакой пещеры здесь не видел.
Внезапно в руках старика оказалось деревянное распятие. Он держал его, обратив фигурку Христа к оцепеневшему рыцарю, который, придя в себя, опускался на колени, прикоснувшись ладонью ко лбу, чтобы сотворить крестное знамение.
– Прекрати, – приказал незнакомец. – Немедленно прекрати эту комедию. Преклонять колени перед изображением этого проходимца ты будешь тогда, когда наши с тобой интересы того потребуют. – Он бросил распятие на землю. А теперь повтори трижды: «Отрекаюсь от Иисуса, ибо не он есть Христос и Спаситель».
Рука де Пейна молниеносно легла на рукоять меча. Старик, улыбаясь, наблюдал за ним. Меч вышел из ножен наполовину и застыл, словно перехваченный чьей-то могучей рукой. Гуго покраснел от натуги, но клинок оставался неподвижным. Спутник де Пейна сделал легкий взмах ладонью, и меч вошел обратно в ножны, лязгнув об окольцовку эфесом.
И рыцарь де Пейн набрякшими и онемевшими, словно после удара кулаком, губами произнес, сам не веря тому, что происходит:
– Отрекаюсь от Иисуса, ибо не он есть Христос и Спаситель. – Он хотел зажать себе рот ладонью, но рука не повиновалась. И он снова и снова произнес кощунственную формулу отречения.
Старик, одобрительно кивая, произнес:
– Видишь, и небеса не разверзлись, и молния тебя не поразила. Теперь плюнь на него.
Гуго, уже не подчинявшийся себе, попытался сделать это, но во рту у него пересохло.
– Я… – прохрипел он.
– Как можешь, – благодушно проговорил незнакомец. И когда де Пейн воспроизвел подобие плевка, скорее, с силой выдохнув воздух сквозь сжатые губы, чем плюнув, старик добавил: – А теперь наступи на него. Да, на распятие.
И де Пейн, у которого шевелились волосы на затылке, послушно наступил ступней в кольчужном чулке на распятие Господне.
Гуго пришел в себя, когда таинственный старик брызнул ему в лицо холодной водой из глиняной миски, которую держал в руке. Открыв глаза, де Пейн увидел, что спутник его укоризненно качает головой.
– Как же вас запугали именем несчастного Иешуа, если знаменитый рыцарь де Пейн, «гроза неверных», от такой мелочи падает в обморок, словно нежная девица. – Он оттолкнул лежавшее на земле распятие ногой. – Вставай. Нам многое предстоит сделать.
Гуго с трудом поднялся на ноги и осмотрелся. Они по-прежнему стояли у входа в пещеру, которой никогда прежде не было на этом склоне горы. Но сейчас де Пейн заметил, что из глубины пещеры исходит какой-то пульсирующий густо-красный свет.
– Войдем, – негромко произнес старик.
Они, идя рядом, сделали несколько шагов в глубь проема, и Гуго, с трудом подняв глаза, увидел на дальней стене пещеры странный знак: перевернутую звезду-пентаграмму. Один из лучей ее указывал прямо вниз, два противоположных луча напоминали воздетые руки. Темно-красный свет исходил именно от нее, этой странной звезды. Впрочем, как убедился де Пейн, не от самой звезды, а от пары немыслимо страшных глаз, расположенных на пентаграмме.
Старик положил ему на плечо свою руку, которая оказалась невероятно тяжелой.
– Теперь преклони колени, рыцарь де Пейн! – повелел он. – Ибо ты стоишь сейчас перед лицом самого Бафомета, Владыки и Князя всех царств земных, Светоносца и истинного Машиаха! [11] Машиах ( др.-евр. ) – помазанник, Спаситель, то же, что на греческом Христос.
Интервал:
Закладка: