Джон Криси - Нападение на барона
- Название:Нападение на барона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Криси - Нападение на барона краткое содержание
Нападение на барона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, очень, — с теплотой произнесла Анна.
— Не хотели бы вы остаться? Девушка всплеснула руками.
— Была бы очень рада. Мне нравится магазин и сама работа, не представляю, что может быть лучше. Конечно, мне отлично известно, что вы не принимаете на работу женщин, и я пойму, если...
— Пятьсот фунтов в год до конца года и повышение в следующем, если вы его заслужите, — бесстрастным официальным тоном предложил Маннеринг.
Глаза девушки засияли.
— О, благодарю вас!
Маннеринг откинулся в кресле, внимательно наблюдая за ее реакцией. Что-то неуловимое в ней встревожило его, какое-то внутреннее беспокойство скрывалось в глазах Анны.
— Ну, как вам предложение?
— Превосходное!
Уже мягче Маннеринг продолжал:
— Если вас что-то беспокоит, не стесняйтесь, скажите мне или моей жене. Работа наша требует полной сосредоточенности, и вы не можете сконцентрировать внимание, если чем-нибудь обеспокоены. — Маннеринг встал и подал Анне руку. — Надеюсь, что вы с нами надолго.
Когда Анна ушла, Маннеринг задумался. Она немного успокоилась, узнав о его решении, но какое-то внутреннее беспокойство так и не покинуло девушку. Может, семейные неурядицы? Ссора с другом? Отбросив гадание, Маннеринг принялся изучать скопившиеся бумаги. Снова стук в дверь.
Это был Ларреби.
— Заходи, Джощуа. И скажи мне, как ты рад меня снова видеть.
Ларреби печально улыбнулся.
— Я пришел не по этому поводу. Даже не уверен, стоило ли мне вообще приходить. Я немного волнуюсь, может быть, даже без всяких на то причин. Разрешите вас спросить?
— Спрашивай о чем хочешь, Джошуа.
— Вы взяли девушку на постоянную работу? — Когда Маннеринг на то ничего не ответил, Ларреби продолжил:
— Мне Анна Штафер очень нравится, как она работает, но.., в последние несколько дней что-то с ней произошло, я чувствую, что-то гложет девушку. Сильвестр считает, что она боится увольнения, но я в этом не уверен. Видите ли, сэр, в течение последних дней за ней следят, когда она выходит из магазина. У меня такое чувство, что Анна страшно чем-то напугана.
Глава 7
ПАРЕНЬ ИДЕТ ЗА ДЕВУШКОЙ
— Напугана, — эхом отозвался Маннеринг.
— Уверяю вас, я не преувеличиваю. Сожалею, что пришлось побеспокоить вас по такому поводу именно сейчас, но считаю, что был бы не прав, если бы не сделал этого.
— Вы правильно поступили, — согласился Маннеринг. — И вовремя, Джошуа. Я еще не совсем готов к работе за столом. Небольшое упражнение для мозгов мне не повредит. Когда это началось?
Ларреби задумался.
— Первый раз это случилось в прошлый понедельник, ровно девять дней назад.
— Кто следил?
— Молодой человек.
— Симпатичный парень?
— Если бы речь шла о простом ухажере, то почему это так беспокоило мисс Штафер? — задал сам себе простой вопрос Ларреби. — Я бы даже сказал, что девушка по-настоящему встревожена. НАПУГАНА.
— Сами вы не проследили за этим парнем?
— Только до Бонд-стрит. Я посчитал, что этим делом лучше заняться человеку, не связанному напрямую с нашим магазином.
— Кажется, я знаю такого человека. Благодарю вас, Ларреби.
— Я объяснил дежурному сержанту на Харт-роуд, что очень нервничаю по вечерам после этого ограбления, и тот удвоил посты.
— Отлично сработано, — одобрил действия Ларреби Маннеринг. Какую-то минуту он подождал, затем набрал номер Сити.
Женский голос ответил: «Дейли Эко».
— Соедините, пожалуйста, с редакцией новостей, с мистером Читтерингом.
Читтеринг снял трубку почти сразу. Голос его звучал четко и деловито.
— Читтеринг слушает.
— Говорит Маннеринг.
— Джон! Старый бродяга, почему мне не сообщил о своем приезде? Я бы ждал тебя у дверей «Куинз», а в «Эко» появился бы репортаж о твоем возвращении. Как себя чувствуешь?
— Отлично, спасибо. Ты занят?
— Конечно. Разве я не газетчик?
— У тебя не найдется время заскочить сюда? Последовала довольно продолжительная пауза. Когда Читтеринг заговорил, в голосе его звучали одновременно и удивление и теплота.
— Опять какие-то проделки на уме? Маннеринг рассмеялся.
— Мы закрываемся в половине шестого, а чай в четыре часа. Это ровно через двадцать минут.
Ровно в четыре часа Ларреби появился с чаем на серебряном подносе. Лорна наливала по второй чашке, когда вошел Читтеринг.
Она подвинула ему стул и предложила ореховый кекс.
Через двадцать минут Лорна оставила мужчин одних.
Читтеринг закурил вторую сигарету и вопросительно посмотрел на Маннеринга.
— В чем дело, Джон?
— Тебе что-нибудь известно о поклоннике Анны?
— Ничего.
— Не мог бы ты выяснить, кто он такой и есть ли он вообще?
— Я не собираюсь шпионить за возлюбленными.
— Меня интересует молодой человек, который следил за Анной в прошлый понедельник, четверг и пятницу, а также на этой неделе. Джошуа это все не нравится. Он считает, что девушка напугана.
Улыбка сошла с лица Читтеринга.
— Ну хорошо, хорошо. Джошуа не так-то просто напугать. Посмотрю, что смогу сделать. Сегодня эта слежка продолжится?
— Думаю, что да.
Читтеринг заметил молодого человека в двадцать пять минут шестого, когда тот вышел на Харт-роуд со стороны Оксфорд-стрит. На нем был хорошо сшитый темно-коричневый костюм, он курил и делал вид, что рассматривает витрины магазинов. Читтеринг сам уставился в ближайшую витрину, в отражении которой ему была прекрасно видна вся Харт-роуд.
Из магазина вышла Анна Штафер.
Читтеринг не мог видеть ее лицо, но по нервной походке заметил, что девушка стремится избежать встречи с молодым человеком. Она подходила ближе, и Читтеринг увидел ее лицо.
На нем был явно написан страх.
Анна резко свернула в сторону Пикадилли, преследуемая по пятам незнакомцем.
По противоположной стороне улицы шел Читтеринг.
Несколько раз девушка пыталась поймать такси, но все они были заняты. Дошла до Пикадилли и рванулась через дорогу, но была зажата потоком машин на середине улицы на островке безопасности.
Преследующий сумел оказаться рядом с ней. Читтеринг проскочил перед носом приближающегося такси и остановился в двух ярдах от этой странной пары. Заметил, что молодой человек что-то настойчиво говорит Анне. На лице его играла улыбка, но это не была улыбка влюбленного, скорее злобная улыбка.
Воспользовавшись промежутком в сплошном потоке транспорта, Анна перешла на другую сторону, по-прежнему сопровождаемая молодым человеком. Тот держал руку в кармане и, похоже, не догадывался, что и сам является объектом слежки.
У Грин-парка наконец поймала такси. Преследующий только махнул рукой вслед отъезжающей машине. Потом сам принялся ловить такси. Читтеринг подошел к колоннаде отеля «Ритц», откуда его не было видно. Ему сразу же повезло — подъехало свободное такси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: