Джеймс Чейз - Торговцы живым товаром
- Название:Торговцы живым товаром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Торговцы живым товаром краткое содержание
Торговцы живым товаром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На Мари было то самое платье с белыми и красными горошинами и, когда она садилась, юбка немного приподнялась. Вид ее длинных точеных ног вызвал у него непроизвольную дрожь. Она грациозным движением одернула юбку на колене и радостно засмеялась.
– У вас такая шикарная машина! Наверное, в ней очень приятно ездить.
– Я рад, что она вам понравилась, – улыбнулся Равена, включая зажигание. – Мы можем сделать сегодня большой перегон. Я немного задержался с отъездом, и мне хотелось бы добраться до Голливуда как можно быстрее.
Она прислонилась к стенке автомобиля.
– Ну что ж, когда вы устанете, машину могу вести я. Он внимательно посмотрел на нее.
– Вы умеете водить машину?
– Конечно.
Надо же! И в этом ему тоже повезло. Если они будут вести машину попеременно, это даст ему хороший запас времени.
– Великолепная мысль! – искренне обрадовался Равена. По городу он ехал не спеша, со скоростью около сорока миль в час: не стоило привлекать внимание фликов. На выезде из Сент-Луи Мари воскликнула:
– Смотрите, заграждение! Как забавно… Нам придется остановиться.
Притормаживая, Равена незаметно для нее вытащил пистолет и остановил машину в нескольких ярдах от переносного заграждения. К машине подходили трое полицейских. Двое из них были вооружены автоматами. Равена почувствовал, как в горле у него внезапно пересохло, но внешне он оставался совершенно спокойным. Мари высунулась в окно.
– В чем дело, парни? – спросила она.
Они направили луч фонаря сначала на нее, потом повернули фонарь так, что он осветил Равену, который быстро снял шляпу.
– В чем дело, сержант? – спросил он. – Я, кажется, ничего не нарушил.
– Ваши документы! – потребовал сержант, оставив без ответа его вопрос.
Равена заметил, что двое других полицейских стали держать себя несколько свободнее и опустили автоматы. Он протянул сержанту водительские права. Мари, похоже, вызвала симпатию у тех двоих, Равена не мог слышать, о чем говорила она с ними, высунувшись из окна, но видел как сначала засмеялся полицейский, а потом и она сама.
Сержант внимательно просмотрел документы и вернул их – Это ваша жена? – сержант кивнул на Мари. Равена утвердительно кивнул головой.
– О'кей! Проезжайте!
Равена включил зажигание, и машина миновала ограждение, раздвинутое полицейскими. Он вдруг подумал, что должен быть осторожным с этой девушкой. Как он не подумал об этом раньше!
– Они ищут врага номер один, – со смехом поделилась она с ним результатом разговора с полицейскими. – Какой-то Равена, якобы, собирается покинуть наш город, и они караулят его. Разве это не увлекательно?
– Да, – согласился он с легкой усмешкой. – У меня, к сожалению, не столь приятная для вас новость. Признаюсь, я должен был подумать об этом раньше. Так вот, я жалею, что взял вас с собой, малышка.
Ее глаза округлились.
– Почему?
– Вы никогда не слышали о Мани act?
– Ну, конечно, слышала. Однако при чем здесь это?
– При том. Проехать через границу штата с женщиной, которая не является твоей женой – это правонарушение. При определенных обстоятельствах за это можно получить двадцать лет тюрьмы.
Она еще шире раскрыла глаза.
– Но ведь в Сент-Луи нас пропустили!
– Только потому, что я сказал им, будто вы моя жена. Наступила продолжительная пауза.
– Если вас что-либо удерживает от того, чтобы во время путешествия выдавать себя за мою жену, то давайте лучше вернемся назад, пока мы не уехали слишком далеко. Учтите, что и в отелях, мы должны будем брать общий номер.
Мари угрюмо смотрела прямо перед собой.
– Я могла не сомневаться в том, что мне придется расплачиваться тем или иным способом, – с горечью проговорила она. Равена резко нажал на тормоз.
– Еще одно слово, сестрица, и мы поворачиваем обратно. Она посмотрела на него и отвернулась.
– Хорошо. Я согласна, – и снова устроилась комфортабельно, опершись о стенку автомобиля.
Равена снова включил двигатель. Машина помчалась сквозь ночь, пожирая километр за километром. Стало немного прохладнее. Часа через два они начали чувствовать усталость.
– Остановимся в Вилламсбурге и что-нибудь там выпьем, – предложил Равена.
Мари растирала свои голые руки.
– Хорошо, заодно я достану из чемодана свой плащ. Через десять минут он остановил машину перед маленьким деревянным отелем. Мари достала из чемодана плащ и плед. Часы на церкви пробили двенадцать с четвертью, когда они зашли в совершенно пустой ресторан при отеле и заказали хозяину кофе и ром.
– Устали? – спросил тот, надеясь, что заполучит на ночлег двоих постояльцев. – Совсем немного, – торопливо сказала Мари. – Сегодня мы продолжим путь.
– Да, конечно, – поддержал ее Равена. – мы очень торопимся.
Выпив кофе и ром, Равена расплатился за двоих, и они пошли к машине.
Глава 19
14 сентября. 11 часов 10 минут утра.
– Так ты полагаешь, что это Равена? – спросил Хогарти у Джека, осматривавшего труп Гошавла. Двое полицейских равнодушно наблюдали за их действиями. По установившейся ведомственной традиции они недолюбливали федеральных офицеров. Джек пожал плечами.
– Трудно сказать определенно, но вполне может быть.
– Начнем рассуждать, – сказал Хогарти, поворачиваясь к кровати. – Девушка внизу утверждает, что постоялец из этого номера никогда не выходил и что Гошавл сам всегда носил ему еду. Никто его не видел. Все это позволяет предположить, что это мог быть Равена.
Джек еще раз пожал плечами.
– Теперь показания о девушке, живущей в доме напротив. Что у нее могло быть с этим типом общего? Думаю, с ней надо обязательно встретиться и поговорить, а?
Они вышли из номера, спустились вниз и нашли ожидавшую их маленькую горничную с круглыми большими глазами. Хогарти кивнул ей головой.
– Вас зовут Алиса Кожен, не так ли? Девушка подтвердила это.
– Хорошо. Давайте начнем все сначала. Расскажите нам еще раз все, что вы знаете о той девушке.
– Он интересовался ею и хотел знать о ней все подробности. По поручению того постояльца, хозяин приказал мне навести о ней справки. Я узнала, что она танцовщица и хотела бы попасть в Голливуд…
– Почему постоялец вдруг ею заинтересовался?
– Не знаю. Я с ним никогда не встречалась.
– Неужели даже ни разу не видели его?
– Нет. Но в тот раз мистер Гошавл поручил мне заодно купить солнцезащитные очки и краску для волос. Сам-то он никогда не пользовался ни тем, ни другим. Вот я и подумала, что это, наверное, тоже понадобилось жильцу.
Хогарти и Джек обменялись быстрыми взглядами.
– Очень хорошо, малютка. А что вы еще знаете?
– Я слышала, что несколько дней назад мистер Гошавл купил шикарную спортивную автомашину. Я очень удивилась этому, но потом решила, что это не мое дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: