Картер Браун - Расплата
- Название:Расплата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Расплата краткое содержание
Расплата - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Бедненькая! - воскликнула она. - Я позабочусь о ней! - Затем она обратила на меня возмущенный взгляд. - А вы оба уходите - и быстро!
Я понял, что спорить с ней бесполезно, и подчинился. Уже в вестибюле я спросил у Росса, где находятся люди, о которых он говорил.
- В гостиной, сэр.
- Жюстин - это дочь миссис Рэндалл?
- Да, сэр, - подтвердил он, провожая нас. - Мистер Френсис - сын, он старший из детей. Затем идет Жюстин, а мисс Алиса - младшая.
- Джин Карсон - это кто?
- Мистер Карсон - адвокат семьи.
Он открыл дверь, доложил о нас и посторонился, пропуская.
У меня сложилось впечатление, будто я нахожусь в музее, а Росс экскурсовод.
При нашем появлении трое сидевших в гостиной встали. Ближе ко мне находился высокий худой парень, преждевременно облысевший, в очках с тонкой оправой. Он слабо улыбнулся, обнажив крупные зубы в темных пятнах.
- Добрый вечер, сэр, - робко произнес он. - Я - Френсис Рэндалл, а это моя сестра Жюстин.
Жюстин была высокой, но отнюдь не напоминала тростинку. Она могла похвастаться выдающимися выпуклостями в тех местах, где вы вправе рассчитывать их увидеть, а глубокое декольте доказывало, что в ваших расчетах не было ошибки. Она тоже была блондинкой, но, в отличие от сестры, производила впечатление посвященной в определенные отношения между мужчинами и женщинами. Девушка приветствовала нас кивком головы.
- Позвольте представить вам мистера Карсона, - продолжал Френсис.
Внешность Карсона соответствовала положению процветающего адвоката. Высокий, хорошо сложенный, он был одет в костюм черной шерсти, прекрасно сшитый и подчеркивающий его атлетическую фигуру. Его волосы начали слегка седеть, так же как и подстриженные щеточкой усы. У него были черные глаза и проницательный взгляд.
- Добрый вечер, лейтенант, - произнес он. - Для нас всех это ужасный удар. Я знаю, что вы должны выполнить свои обязанности, но, умоляю, постарайтесь сделать это как можно быстрее. Жуткая драма может...
Я ответил ему улыбкой без малейших признаков любезности:
- Чем раньше вы закончите говорить, мистер Карсон, тем быстрее я смогу приняться за дело. Он покраснел, а я обратился к Френсису:
- Ваша мать сказала, что это вы обнаружили труп.
- Да, я, - с трудом выговорил он.
- Когда это было?
- Около полуночи, примерно без десяти двенадцать.
- Как это произошло?
Он посмотрел на меня удивленными глазами:
- Прошу прощения, не понимаю.
- У вас вдруг появилось предчувствие? Может быть, вы подумали, что вам следует пойти в сад и найти тело? Или что-то в этом роде?
- О! - произнес он с облегчением. - Я понял, что вы хотите сказать... Да, действительно, я вышел в парк и хотел прогуляться, но вдруг услышал крик... Он задрожал. - Бедная Алиса! Она закричала, наверное, в последний раз, когда было уже слишком поздно! Я побежал на звук ее голоса и увидел...
- И что вы сделали?
- Первым импульсом было снять ее. Я попытался вскарабкаться на дерево, но не смог. Тогда побежал домой и сообщил матери. Мы вернулись в машине. Мистер Карсон и Росс следовали за нами в другой, захватив с собой лестницу. Когда мы подъехали, мистер Карсон поднялся по лестнице и констатировал, что Алиса мертва и ничего сделать нельзя. Я хотел, чтобы он обрезал веревку, но он сказал, что этого делать не следует... Нужно оставить все как есть до прихода полиции.
- Хорошая идея, мистер Карсон, - сказал я.
- Я просто в курсе юридических формальностей, - заметил он равнодушно.
- А зачем вы отвезли лестницу обратно в дом? Вы, может быть, испугались, что полиция украдет ее?
- Мы просто не... - пробормотал он растерянно.
- Ладно, что потом?
- После того как мы возвратились, мать позвонила шерифу, - продолжал Френсис.
- Алиса жила здесь?
- Конечно! - холодно сказала Жюстин. - А почему вы спрашиваете?
- Она могла приехать навестить мать. Когда вы видели ее в последний раз?
- Около десяти. Мы болтали. Алиса слушала в библиотеке пластинки. Перед тем как подняться к себе, она зашла пожелать нам спокойной ночи.
- После этого ее никто не видел? - спросил я. Все в унисон отрицательно покачали головами.
- И никто не слышал, как она выходила из дому?
- Лейтенант, - неожиданно вмешался Карсон, - действительно ли необходимы все эти вопросы? В конце концов, речь идет о самоубийстве, а не об убийстве!
- Откуда вы это знаете?
Несколько секунд он тупо смотрел на меня.
- Но.., но я сам видел... - тихо сказал он.
- Вы только что слышали, что сказал Френсис: он попытался забраться на дерево, но не смог. Как, по-вашему, Алисе удалось добраться до ветки, находящейся в семи метрах от земли?
- Боже! - прошептала Жюстин. - Это ужасно! Френсис снял очки и посмотрел на меня.
- Мать знает? - спросил он.
- Да. У нее обморок.
- Мне сейчас же нужно к ней!
- Ею занимается экономка. Вы можете остаться. Допрос только начинается.
Я провел с ними около двух часов, но, когда закончил, у меня не было ни одной зацепки. Два часа топтания на месте. В конце концов я оставил их и вместе с Полником направился к выходу.
- Может быть, нам все это приснилось?
- Как это, лейтенант? - пробормотал Полник.
- Непонятно, как такое могло случиться. Из их слов следует, что Алиса была послушной девочкой. Совершенно безобидной. Ни у одной души на свете не было причины убивать ее. Никто из них понятия не имеет, откуда у нее на теле клеймо и что оно означает. Никто не слышал, как она выходила из дому, и никто не заметил в ее поведении ничего подозрительного. Обычная девушка, как обычно по вечерам, слушала пластинки Шопена и Грига.
- А эти двое мужчин? - спросил Полник, внезапно заинтересовавшись.
- С ними все в порядке, - сказал я, чтобы не пускаться в объяснения.
Росс, как образцовый дворецкий, мгновенно возник, едва мы приблизились к двери.
- Мадам легла, сэр. Мэри вызвала врача, и тот сказал, что мадам нуждается в отдыхе и что ни под каким предлогом ее нельзя беспокоить.
- Ладно, - сказал я. - Мы уходим.
- Хорошо, сэр.
- Когда вы видели Алису в последний раз? - спросил я по профессиональной привычке.
- Около половины десятого, сэр. Она слушала музыку в библиотеке... Если не ошибаюсь, это был полонез Шопена. Она позвонила и попросила стакан молока. Я принес.
- Кто-нибудь выходил после этого?
- Мистер Френсис, как обычно, пошел прогуляться около половины двенадцатого.
- Вы слышали, когда он вернулся?
- Да, сэр. Он казался очень возбужденным и говорил странно. Я пошел за лестницей в гараж и вместе с мистером Карсоном подвез ее к месту трагедии. Но мистер Карсон, наверное, сам уже все объяснил?
- Конечно. Сколько человек прислуги, кроме вас, в доме?
- Четверо. Экономка - вы ее видели, - кухарка и две горничные. Еще садовник, но сейчас он в больнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: