Айзек Адамсон - Тысячи лиц Бэнтэн
- Название:Тысячи лиц Бэнтэн
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16529-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Адамсон - Тысячи лиц Бэнтэн краткое содержание
Загадочное происшествие в токийском Храме Богини Удачи в конце Второй мировой войны отзывается трагедиями в сегодняшнем дне. Лукавая и ревнивая богиня Бэнтэн ведет спою собственную игру, манипулируя простыми смертными, которым остается лишь наблюдать, как разворачиваются события. Давние преступления японской военной полиции губят людей сегодня – н американскому журналисту, который случайно оказался в эпицентре великой тайны, придется ее разгадать, пока сам он не стал жертвой одержимого фанатика, магических галлюцинаций, мести узколобых токийских полицейских и круговерти ультрасовременного Токио – города, подобного бездумному игровому автомату, который невозможно постичь до конца.
Персонажи резонируют, тайна увлекает, богатое повествование уводит нас на живую экскурсию по японской культуре. Большего от рассказчика и требовал, нельзя.
Кристофер Мур,автор романов «Ящер страсти из бухты грусти», «Агнец» и др.Тысячи лиц Бэнтэн - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, мистер Боджанглз, – говорит Ихара. – Что за срочное дело вы хотите обсудить?
– Я хочу помешать заключению брака, – отвечает тот. – Между мужчиной по имени Накодо и женщиной по имени Амэ Китадзава.
– Она ваша родственница?
Мужчина качает головой, отметая дальнейшие вопросы, и Ихара делает вывод, что перед ним, скорее всего, ревнивый поклонник. Не добился благосклонности, а теперь хочет извалять соперника в грязи, раскопав какой-нибудь семейный скандал. Какой депрессивный бизнес, думает Ихара. Но все же бизнес.
– Как далеко зашли приготовления к свадьбе?
– Свадьба должна состояться через месяц.
– Хмм, – тянет Ихара, почесывая подбородок. Не ради эффекта, просто вдруг зачесалось. – У нас мало времени. Я покопаюсь в прошлом семьи Накодо, погляжу, что можно нарыть; но останавливать браки – не мое дело. Я только предоставляю факты. Даже если я обнаружу в шкафу скелеты, еще не факт, что на этом все и кончится. Из-за этих нынешних так называемых браков по любви семейные скандалы не так важны, как раньше. Я бы даже сказал, что и брак уже не так важен.
Ихара тащится от собственной речи. Он знал, что сначала у него будет куча брачных расследований, и ухлопал массу времени, мысленно репетируя эту сцену, шлифуя такой ответ, который представит его матерым профи. Ихара смотрит на парня, проверяя, попал ли удар в цель, но по тому даже не скажешь, услышал ли он хоть слово. Откашлявшись, Ихара заговаривает снова:
– Ну, расскажите мне немножко о потенциальном женихе. Чем он занимается?
– Недавно отхватил поет в Министерстве строительства.
– Впечатляет. А его отец?
– Вице-президент строительной компании «Осеку».
– В каком они бизнесе?
Боджанглз досадливо кривится:
– Строительство.
– Конечно, – хихикает Ихара, – конечно.
– Компания «Осеку» не строит ничего материального, – объясняет Боджанглз. – Скорее они неофициально представляют крупнейшие строительные компании Японии. «Осеку» создает гармонию. Они строят понимание, закапывают беспорядки и по-всякому сглаживают раздачу контрактов на строительство больших государственных и корпоративных зданий. Ну а Накодо-старший, как вице-президент, гарантирует, что мяч в игре или что шарики крутятся, что гол забит в те ворота, куда нужно и когда нужно. Можно сказать, старший Накодо – человек-тень. Могущества у него, как у члена парламента или президента компании, но широкой публике он неизвестен, хотя в деловой и политической элите его знает каждая собака.
Ихара кивает и царапает на желтенькой бумажке:
«Накодо = человек-тень (?). строит понимание». На бумаге это выглядит бессмысленно, абсурдно.
– Но чем конкретно он занимается? – спрашивает Ихара.
Мужик насмешливо качает головой:
– Это же очевидно, нет? Вся шарашка – просто огромный коллектив, который мухлюет с заявками и подкупает политиканов, чтобы компании, крышуемые «Осеку», запросто и регулярно отхватывали госконтракты. Насколько я понимаю, его делишки были бы незаконны во многих странах.
– Как интересно, – сопит Ихара. Он все еще не уверен, что въехал во все тонкости. – Скажите, а как Накодо попал на такое место?
– Предположительно, после войны он сколотил состояние на черном рынке, а потом потратил деньги на основание собственной строительной компании. Поначалу эта контора была заурядной бандой якудза, но Накодо был мастак заводить связи. К шестидесятым его фирма огребла кучу прибыльных строительных проектов, и ее стали замечать компании покрупнее. Но вдруг в 1965 году, в разгар строительного бума, Накодо продал свое дело одной из огромных корпораций. Есть основания думать, что это было всего лишь маскировкой и что на самом деле он до сих пор неплохо наживается с прежнего бизнеса. После продажи Накодо получил пост в новой строительной компании «Осеку». И к концу экономического бума Идзанаги [31]стал таким же могущественным, как и прочие воротилы этой индустрии.
– Вы, я вижу, неплохо знаете отца жениха, – замечает Ихара. – Мне почти интересно, что ж еще тут остается расследовать.
Начхав на выступление Ихары, Боджанглз изучает разболтанную пуговицу на рукаве рубашки и крутит ее в пальцах до тех пор, пока пуговица не отрывается и не падает на ковер. Ихара глядит на бумажку, где написал: «Позвонить в „Звездный блеск“ насчет пылесоса», – и добавляет к посланию выразительный «!».
Боджанглз продолжает:
– Все ждут, что сын Накодо на какое-то время останется в Министерстве строительства, будет карабкаться вверх и заводить связи еще мощнее. А потом, когда настанет время, уйдет в компанию «Осеку». Со стороны клан Накодо и правда выглядит многообещающе, для любой женщины – идеальная семья для брака. Но есть проблемка. Семьи Накодо не существует. Это все подделка. Псевдоним, вроде моего.
– Не понял? – спрашивает Ихара.
– Я думаю, Накодо-старший родился под другим именем, – отвечает Боджанглз. – Под именем Такахаси. Я считаю, имя он сменил, чтобы скрыть темный секрет в прошлом. Я уверен, что он был в военной полиции и во время войны занимался очень мерзкими делишками.
– Это ужасное обвинение. – говорит Ихара. – А доказательства у вас есть?
– Я думал, это ваша работа – раскапывать доказательства.
– Но что вызвало у вас подозрения насчет…
– Это, как и моя личность, – только моя забота, – говорит Боджанглз. – Мне кажется, я дал вам достаточно информации, и теперь вам решать, беретесь вы за это дело или нет.
Глядя на физиономию Боджанглза, Ихара решает, что этот молодой человек не просто странный, а, наверное, чуток психованный. Однако все-таки дело может оказаться интересным, да и деньги нужны. Когда Ихара бросил работу следователя по страховым требованиям, его жена не была в восторге; их брак висит на волоске, если только Ихара не раскрутит свой новый бизнес. Так что остается лишь обсудить расценки.
Услышав цену Ихары, Боджанглз лезет в карман, вытаскивает кучу мятых купюр и бросает на стол. Еще четыре повтора, и на аванс хватит. Потом вытаскивает из потрепанных брюк визитку.
– Можно вашу ручку? – спрашивает он.
Ихара протягивает ручку, и Боджанглз делает несколько яростных взмахов, словно единолично испытывает орудие мощнее меча. Потом кладет ручку на стол вместе с визиткой. На визитке – только одно слово:
Боджанглз.
На обороте – номер абонентского ящика в Отяно-мидзу.
– Как закончите работу, отправьте на этот адрес все, что раскопали, и счет, – говорит Боджанглз. – Связываться со мной лично не нужно. Вообще-то вы и не сумеете.
Тут он встает, отряхивает свой белый пиджачишко и рулит к двери.
Ихара снова глазеет на визитку:
– Мистер Боджанглз, можно вопрос?
Боджанглз нехотя останавливается и оборачивается к Ихаре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: