Иэн Бэнкс - Канал грез

Тут можно читать онлайн Иэн Бэнкс - Канал грез - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Канал грез
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2005
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-699-14251-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иэн Бэнкс - Канал грез краткое содержание

Канал грез - описание и краткое содержание, автор Иэн Бэнкс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать японской виолончелистке-виртуозу, которую зовут на гастроли в Европу и Америку, а она патологически боится самолетов? Плыть морем? А что, если в заблокированном Панамском канале судно будет захвачено боевиками? Вспомнить давние уроки карате и в одной вспышке кровавого безумия выплеснуть все накопившиеся с детства фобии. Да и переносной зенитно-ракетный комплекс советского производства не так уж сложен в обращении…

Канал грез - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Канал грез - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иэн Бэнкс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что за черт, мать вашу? — выпалил Оррик.

— Сл… следите за выражениями, — машинально произнес дрогнувшим голосом господин Мандамус. — Кажется… молнии?

Там и сям под облачным небом стали возникать язычки пламени, они распускались, как цветы, разрастаясь в вышине, словно замедленный фейерверк, окрашивая края ночных туч неестественно ярким дневным светом, осыпаясь вниз фонтаном изогнутых желтых струй. Мерцающие световые арки заплясали по небу, мелькая и вновь исчезая в тучах красными и серебристыми проблесками.

И тут над их головами прогремели первые трескучие раскаты.

— Это не молнии, — сказал Брукман. Грохотание усилилось, звуки стали более разнообразными, на фоне резких взрывов и приглушенных раскатов грома раздался странный визг и вой.

Капитан Блевинс встал со своего места.

— Думаю, нам лучше пойти внутрь. Мистер Дженни, — повернулся он к одному из младших офицеров «Надии», — послушайте, что говорят по радио. Пусть Гаррисон пройдется по армейскому УКВ; хотя мы не знаем шифра, но, может быть, хоть догадаемся, что происходит. Леди, джентльмены?…

— Думаю, мне лучше вернуться на свое судно, — сказал Филипп, вставая вместе со всеми.

Остальные потянулись за Дженни, который почти бегом влетел в ближайшую дверь, ведущую в надстройку.

— Я тоже вернусь на свой корабль, — сказал Эндо. Он посмотрел на Мандамуса, Оррика и Хисако. — А вам, думаю, лучше остаться здесь.

Я… — начала было Хисако.

Она не знала, что ей делать — оставаться тут, вернуться на «Накодо» или отправиться с Филиппом?

— Пройдите внутрь, пожалуйста, — сказал Блевинс, пропуская вперед гостей.

Под его присмотром все удалились с палубы.

Стена горизонта представляла собой перемежающуюся поверхность света и тьмы, изрезанную огненными молниями.

Все прекратилось через несколько минут. Кое-где еще было видно слабое мерцание, последние раскаты грома замирали, удаляясь к холмам. Офицеры задержались на несколько минут, желая узнать, что слышно по рации «Надии». Эфир молчал. Что бы там ни произошло, сражение или бомбардировка, оно не сопровождалось никаким сообщением, которое можно было бы уловить при помощи тех средств связи, что имелись на гражданских судах.

По УКВ они связались с заспанным дежурным в полицейском участке Фрихолеса. Тот думал, что это просто гроза. А вот офицер национальной гвардии из Гатуна, с которым им удалось поговорить, сказал, что все видел и слышал, но не знает, что это было; они ждут приказов из Панамы и, может быть, утром вышлют на место события патруль.

Они решили подождать еще полчаса, набились всей толпой в кают-компанию, там еще выпили. Прислушавшись к себе и к разговорам вокруг, Хисако поняла, что никто еще не решил, надо ли чего-то бояться или нет. Разговаривали о пустяках, обмениваясь нервными, отрывочными фразами. Мандамус и Оррик к спору больше не возвращались.

— Хисако-сан, вы не испугались? — спросил ее Филипп.

— Нет. — Она взяла его руку.

Она стояла в углу, посматривая вокруг. Филипп подошел так близко, что заслонил собой почти все помещение.

— Нам пора.

— Можно я с тобой?

Он слегка поморщился, немного нахмурив брови.

— Думаю, не стоит. Мы стоим ближе к месту сражения, к тому же… у нас танкер. — Он пожал ей руку. — Я буду беспокоиться за судно. Буду волноваться за тебя…

— Ладно, ничего. — Она привстала на цыпочки и поцеловала его. — Береги себя.

Они спускались к воде по длинному трапу. На небе местами возникали светлые пятна, они появлялись и исчезали, словно неяркие зарницы. Катер еще не подошел, но она слышала, как он шумит в полосе тумана.

Она присела на корточки на краю понтона и заглянула в воду. Люди за ее спиной стояли тихо. Она не могла разглядеть их лиц.

С водой было что-то неладно. Она волновалась и плескалась удивительно медленно, не так, как обычно.

Хисако подобрала рукав кимоно и окунула руку в воду.

Вода была теплой и густой. Деревья на ближайшем острове казались очень зелеными. Они плавали над полосой молочно-белого тумана. Черный нос первой лодки появился из клубящейся дымки.

Вода была склизкой и слишком теплой. Теперь Хисако уловила запах — он отдавал железом… На миг ей почудилось, что руку не вытащить, но рука освободилась, хотя вода не хотела отпускать, она засасывала ее кисть, запястье. Пальцы склеились вместе.

Взошло солнце, залив все вокруг светом. Она посмотрела на капающую с руки кровь и удивилась, каким образом умудрилась порезаться.

Кровь стекала по руке к локтю и капала вниз, кровь капала со слипшихся пальцев, рубиновыми каплями медленно падала в озеро. Но озеро тоже было кровавым. Целое озеро крови. Она подняла взгляд, оторвав его от красных волн, плещущихся у ног, ее взгляд скользнул по спокойной, ровной поверхности навстречу островам и черным лодкам. Вдали из-под красной поверхности с протяжным, тоскливым стоном возникла женщина; между указательным и большим пальцами она держала что-то малюсенькое, но яркое. Картинка приблизилась в глазах Хисако, словно при увеличении длиннофокусным объективом: жемчужина была цвета облаков и тумана.

И тут, не в силах вынести запах крови, она упала.

Лицом в подушку. Тяжело дыша, она с трудом приподняла голову и оглядела каюту.

Сквозь неплотно задернутую занавеску из иллюминатора пробивалась полоска света. Мягкое красноватое мерцание знакомого старого будильника на тумбочке, изломанный, колеблющийся вид циферблата сквозь воду в стакане.

Чувствуя, как сильно колотится ее сердце, она приподнялась на локте и выпила немного воды. Вода была теплая и казалась вязкой и затхлой на вкус. Она выбралась из кровати и пошла в ванную за свежей.

Вернувшись оттуда, она откинула занавеску на иллюминаторе. Освещенная часть палубы выглядела как всегда. Напрягая зрение, она разглядывала западную гряду холмов, за которой вчера полыхало, но никакого зарева в небе не увидела: если оно еще не погасло, то потонуло в огнях «Накодо».

Глава 4

БИЗНЕС НА ВОДЕ

Она не ожидала такой красоты. Бугристые невысокие холмы по берегам канала были покрыты деревьями, которые поражали сотнями различных оттенков зелени; там и тут между ними попадались прогалины, поросшие кустами или травой, усыпанной яркими цветами. Она ожидала увидеть низкие берега и однообразие диких джунглей, но местный ландшафт был настолько разноцветен, растительность так многообразна, а пропорции так изящны, что это напомнило ей Японию. Канал сам по себе представлял внушительное зрелище, но если не считать того момента, когда корабль оказывался в темной щели на дне одного из огромных шлюзов, даже его размеры не казались такими угнетающими, как она думала. Когда судно вместе с бурлящей водой медленно поднималось, всплывая над окружавшими его стенами, перед глазами постепенно появлялись подстриженные лужайки и аккуратные здания, построенные по сторонам огромных парных шлюзов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иэн Бэнкс читать все книги автора по порядку

Иэн Бэнкс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Канал грез отзывы


Отзывы читателей о книге Канал грез, автор: Иэн Бэнкс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x