Тесс Герритсен - Смертницы
- Название:Смертницы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36.6
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98697-051-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесс Герритсен - Смертницы краткое содержание
Напряженный стиль повествования, мастерское владение интригой, блестящее знание медицины и психологии преступников, вера в Добро и неизбежное наказание Зла – все это делает Тесс Герритсен мастером современного медицинского триллера.
Смертницы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Уберите его отсюда! – закричала Зоя.
– Вы понимаете, что вы наделали?! – воскликнул Габриэль. – Вы хотя бы что-то понимаете?
– Я просто работаю, – отрезала она.
Дин двинулся на журналистку; в его глазах она увидела нечто, заставившее ее отшатнуться; она пятилась назад до тех пор, пока не натолкнулась спиной на телевизионный фургон.
– Вы подписали смертный приговор моей жене.
– Я? – Она покачала головой и произнесла с оттенком пренебрежения: – Не я же размахивала пистолетом.
– Вы только что сообщили им, что она полицейский.
– Я всего лишь излагала факты.
– Невзирая на последствия?
– Это ведь новости, верно?
– Вы знаете, кто вы после этого? – Дин приблизился к репортерше и едва устоял перед искушением ударить ее. – Шлюха! Нет, это слишком мягко сказано. Вы хуже, чем шлюха. Вы не только себя готовы продать. Вы готовы продать любого.
– Боб! – закричала она оператору. – Убери от меня этого идиота!
– Отойдите! – Тяжелая рука оператора опустилась на плечо Габриэля. Дин стряхнул ее, не отрывая взгляда от Зои: – Если с Джейн что-нибудь случится, клянусь, я...
– Я же сказал: отойдите! – Оператор снова схватил Габриэля за плечо.
И вдруг все страхи и отчаяние Габриэля слились в ослепляющей вспышке ярости. Он развернулся и нанес оператору сокрушительный удар в челюсть. Тот захрипел и, попятившись, рухнул на мотки проводов. В следующее мгновение Габриэль уже навис над ним с занесенным для удара кулаком. В голове прояснилось, и он увидел съежившегося от страха противника. А вокруг уже столпились зеваки в предвкушении зрелища. Всем хочется зрелищ.
Тяжело дыша, Габриэль поднялся. Он увидел Зою, которая стояла чуть в стороне, ее лицо горело от волнения.
– Ты снял это? – крикнула она другому оператору. – Черт, кто-нибудь успел снять это на пленку?
Превозмогая отвращение, Габриэль развернулся и пошел прочь. Он шел долго, пока не оказался вдали от оголтелой толпы и яростного блеска софитов. В паре кварталов от больницы он остановился и обнаружил, что кругом нет ни души. Даже на этой темной улице не было спасения от летней жары, которая уже успела раскалить асфальт. Ему вдруг показалось, что он врос в тротуар, придавленный горем и отчаянием.
"Я не знаю, как спасти тебя. Это моя работа – выручать людей из беды, но я даже не в силах защитить человека, которого люблю больше всех на свете".
Зазвонил его сотовый. Он узнал номер, высветившийся на дисплее, и не стал отвечать на звонок. Звонили родители Джейн. Они уже связывались с ним, как только репортаж Зои прошел в эфир. Он еле выдержал истерику Анжелы Риццоли и призывы Фрэнка к действию. Я не могу сейчас общаться с ними, подумал он. Может, через пять минут, через десять. Но только не сейчас.
Он стоял один в ночи, пытаясь собраться с силами. Он был не из тех, кто теряет самообладание, и все-таки только что ударил человека. Джейн была бы в шоке, подумал он. И может, ее бы позабавил тот факт, что он наконец потерял выдержку. Серый Костюм – так однажды она назвала его, доведенная до отчаяния его невозмутимостью и хладнокровием. Ты бы гордилась мной, Джейн, подумал он. Наконец-то я доказал, что ничто человеческое мне не чуждо.
"Только вот ты этого не видишь. И даже не знаешь, что все это из-за тебя".
– Габриэль!
Он обернулся и увидел Мауру. Доктор Айлз подошла так тихо, что он даже не заметил.
– Я предпочел убраться подальше от этого балагана, – объяснил он. – Иначе я бы не сдержался и свернул шею этой дамочке. Жаль, вместо нее досталось оператору.
– Я слышала. – Она замолчала. – Приехали родители Джейн. Я видела их на стоянке.
– Они звонили мне сразу после репортажа.
– Они ищут вас. Надо бы пойти к ним.
– Я не могу сейчас с ними разговаривать.
– Боюсь, у вас еще одна проблема.
– Какая?
– Здесь детектив Корсак. Он, мягко говоря, недоволен тем, что его не поставили в известность.
– О Боже! Только его здесь не хватало.
– Корсак ее друг. Он знаком с ней столько же, сколько вы. Может, вам он и несимпатичен, но ему небезразлична судьба Джейн.
– Да, я знаю. – Он вздохнул. – Я знаю.
– Здесь собрались все, кто ее любит. Вы не одни, Габриэль. Барри Фрост маячит здесь весь вечер. Даже детектив Кроу явился. Мы все переживаем за нее. – Маура помолчала. И добавила: – Я боюсь за нее.
Он посмотрел в сторону больницы.
– И вы хотите, чтобы я всех их утешил? Меня самого впору утешать.
– Вот именно. Вы взвалили всю тяжесть на свои плечи. – Маура тронула Дина за руку. – Пойдемте к ее родителям. К ее друзьям. Вы сейчас нужны друг другу.
Он кивнул. И, глубоко вздохнув, зашагал обратно к больнице.
Первым его заметил Винс Корсак. Ньютонский детектив в отставке решительно двинулся Габриэлю навстречу. В свете фонаря Корсак казался сердитым троллем с бычьей шеей и свирепым взглядом.
– Почему ты мне даже не позвонил? – сурово спросил он.
– Так получилось, Вине. События разворачивались слишком быстро...
– Мне сказали, она уже целый день там.
– Послушай, ты прав. Я должен был позвонить тебе.
– Должен, не должен – все это слова. Какого черта, Дин? Ты совсем меня в расчет не берешь? Думаешь, меня не касается все, что здесь происходит?
– Вине, успокойся. – Он протянул Корсаку руку, но тот со злостью отмахнулся.
– Она мой друг, черт возьми!
– Я знаю. Но мы пытались пресечь утечку информации. Мы не хотели, чтобы пресса разнюхала, что среди заложников есть коп.
– Думаешь, я бы кому-нибудь разболтал? Неужели ты считаешь меня таким болваном?
– Нет, конечно, нет.
– Тогда ты должен был позвонить мне. Пусть ты ей муж, Дин. Но я тоже переживаю за нее! – Голос Корсака дрогнул. – Я тоже переживаю, – повторил он тихо и отвернулся.
"Я это знаю. Я знаю и то, что ты влюблен в нее, хотя никогда и не признаешься в этом. Вот почему мы никогда не сможем стать друзьями. Мы оба хотели быть с ней, но женился на ней я".
– Что там происходит? – спросил Корсак сдавленным голосом, все еще не глядя на Дина. – Кто-нибудь знает?
– Нам ничего неизвестно.
– Эта сука проболталась в эфире полчаса назад. С тех пор похитители не проявлялись? Никаких выстрелов... – Корсак запнулся. – Никакой реакции?
– Может, они не смотрели телевизор. И не знают, что удерживают копа. Я надеюсь только на это.
– Когда они выходили на связь в последний раз?
– Они позвонили около пяти, предложили сделку.
– Что за сделка?
– Они хотят интервью в телеэфире. В обмен на двух заложников.
– Так сделайте это! Чего вы ждете?
– Полиция не хочет запускать туда гражданских. Ведь репортер и оператор окажутся под угрозой.
– Я сойду за оператора, если мне покажут, как управляться с этой чертовой камерой. А ты сыграешь репортера. Пусть пошлют нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: