Стивен Фрей - Инсайдер
- Название:Инсайдер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025978-6, 5-9578-1196-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Фрей - Инсайдер краткое содержание
Человек изнутри корпорации или фирмы, сливающий ценную информацию на сторону.
Такая информация стоит миллионы. Особенно если касается крупнейшей компании на Уолл-стрит.
Молодой сотрудник Джеймс Уэст слишком много знает о том, что в реальности происходит за фасадом этой фирмы.
Он может заговорить.
Значит, должен замолчать навсегда!
И убийцей готов стать любой из его безупречных коллег...
Инсайдер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Просто из любопытства.
— Не волнуйтесь: вам дадут знать, если не справляетесь. — Он помахал рукой. — До скорого.
— Угу, до свидания.
Джей проводил Пола взглядом, пока тот не исчез в лифте, затем оглядел зал. Он был один в этом огромном помещении. Он снова посмотрел в сторону лифта, затем быстро прошел к столу Баллока, отодвинул кресло и провел рукой под столешницей. Сначала он почувствовал лишь волокна от тряпок и пыль, но через минуту нащупал ключ. Джей вытащил его и вставил в замок. Быстро повернул влево, и замок, щелкнув, открылся. Снова окинув взглядом операционный зал, он вытянул ящик, взял конверт, вытащил авизо и пробежал его глазами.
Компания, которой переводили деньги, называлась «ЕЗ Трэйвел», и перевод был на пять миллионов долларов. Цифры поплыли перед глазами Джея. Зачем, черт подери, туристическому агентству нужны пять миллионов долларов? Ведь туристическое агентство — это всего пара людей, которые сидят перед компьютерами и бронируют билеты на самолеты и места в отелях. А Поли сказал, что «Маккарти и Ллойд» регулярно переводит деньги «ЕЗ Трэйвел». Если это один из регулярных переводов, сколько же денег уже ушло на этот бостонский адрес?
Джей запомнил номер почтового отделения, затем вложил авизо обратно в конверт и вернул его в ящик. Он уже собрался закрыть ящик, как что-то мелькнуло перед его глазами. В глубине ящика лежал другой конверт, показавшийся Джею смутно знакомым. В его верхнем левом углу была наклеена виньетка из цветочков, а в ней — домашний адрес Эбби. Джей видел, как две-три недели тому как-то днем Эбби привесила к пачке банкнот ярлычок с такой же виньеткой.
Сердце Джея билось как сумасшедшее. Если вернется Поли или кто-либо другой и увидит, что он роется в ящиках Баллока, тот скорее всего об этом узнает. И тогда придется ох как поплатиться.
Он вытащил конверт из ящика и стал внимательно его изучать. Письмо было адресовано Оливеру Мэйсону в компанию «Маккарти и Ллойд», но марки на конверте не было. Конверт был сверху разорван, и Джей дрожащими пальцами вытащил лежавшую в нем бумагу. Это было письмо Эбби об отставке. То самое, которое Оливер показал им на прошлой неделе в конференц-зале. Фамилия Эбби и занимаемая должность под ней были напечатаны, но подписи не было.
Джей водворил письмо в конверт и положил его на место в ящик. Встал, повернулся и застыл. Всего в нескольких шагах от него стоял Баллок.
— Какого черта, что вы тут делаете?
— Клал на место ваш калькулятор, — ответил Джей хриплым голосом. — Я... я взял его, потому что оставил свой дома, а я знаю, что вы держите калькулятор в среднем ящике. Я сто раз видел, как вы доставали его оттуда. — Он указал на ящик. — Я занимался исследованием, и мне нужно было проверить некоторые цифры, — запинаясь, пояснил он.
— Вы занимались исследованием ночью? И вы хотите, чтобы я вам поверил?
— Одним из ваших замечаний в моей характеристике было то, что я немногого добился. Помните?
— А как, черт побери, вы проникли в ящик? Я же его запер.
— Нет, не заперли. Видите ключ. — И Джей указал на ключ, торчавший в замке. — Вы, очевидно, думали, что заперли. Ну я и решил, что вы не станете возражать, если я воспользуюсь вашим калькулятором.
— Вы читали письмо, — прошипел Баллок, приближаясь к Джею и сжимая правый кулак. — Я видел.
Джей поднял руки и начал отступать, пока не уперся в стол.
— Клянусь, я воспользовался вашим калькулятором. — И опустил глаза. — Правда, я посмотрел одну из квитанций вашего жалованья. — Он видел рядом с коробкой скрепок голубую квитанцию. Такие получали все сотрудники «М. и Л.» от компании, выплачивавшей жалованье. — Мне не следовало это делать. Извините.
Баллок стоял подбоченясь всего в нескольких дюймах от него, лицо его было перекошено от ярости. Внезапно он схватил Джея за грудки и резко толкнул.
— Убирайтесь к черту отсюда!
— Полегче, Картер.
— Я сказал: убирайтесь!
— Хорошо.
Джей быстро прошел на свое место, положил несколько вещей в портфель и направился к лифтам.
Как только Джей ушел, Баллок вытащил из ящика конверт и осмотрел его. Если Джей туда заглядывал, он теперь знает про «ЕЗ Трэйвел». И когда будет объявлено о покупке компаний и Джей поймет, в какое отчаянное он попал положение, он вспомнит этот вечер.
Баллок, прищурясь, снова посмотрел в направлении лифта. Надо, чтобы объявление о перекупке «Белл кемикал» или «Саймонс» произошло быстро. Хотя бы одной из этих компаний. Тогда О'Ши сможет произвести арест, а как только Джей Уэст очутится в тюрьме, его жизнь быстро подойдет к концу. Джея обнаружат в петле из простыни, свисающей с потолка его камеры, и все будет в порядке. Власти сочтут его смерть самоубийством, и ниточка будет обрезана.
Баллок сунул конверт в портфель, затем достал из ящика письмо Эбби об отставке и тоже положил в портфель. Заперев ящик и закрыв портфель, он быстро направился к лифтам. Он снова почувствует себя в полной безопасности, только когда Джей будет мертв.
А по другую сторону перегородки залезшая под стол Салли начала массировать икру. Она сидела подложив под себя ноги, и они стали затекать. Боль ужасная, но она не могла сдвинуться с места, пока не уйдет Баллок. Она была уверена, что Баллок не оставит в столе ничего существенного, особенно теперь, после того как он застал Джея роющимся в его ящиках, но надо проверить. Салли нисколько не продвинулась в своих поисках, и ее начальство начало беспокоиться.
Глава 16
Небеса разверзлись, обрушив на Уолл-стрит под грохот грома и треск молний утренний ливень и град величиной с камфорные шарики. Последние сто ярдов, отделявшие Джея от входа на фирму, он пробежал, держа над головой «Уолл-стрит джорнэл» и ныряя между зонтами. Он влетел в дверь «Маккарти и Ллойда», чуть не сбив с ног Пола Лопеса, отправлявшегося домой после своей смены кладбищенского служителя.
— Извини, Поли. — Джей бросил в корзину для мусора мокрую газету. — Похоже, у тебя была тяжелая ночь, — сказал он, заметив, какое сумрачное лицо у Пола.
— Да нет, — сухо произнес Пол, — вот только последние четверть часа все испортили.
— А что случилось?
— Я как раз собирался уходить, когда меня вызвал Картер Баллок. Я буквально уже поднялся со стула, чтобы идти домой.
— Ну и?
— Так вот. Похоже, он работал в конференц-зале, когда мы с вами встретились вчера ночью в операционном зале. А когда он вернулся к своему столу, то обнаружил, что кто-то роется в его ящике, куда я положил авизо на перевод денег. — И Лопес ткнул пальцем в Джея. — Этим кто-то были вы.
— Мне был нужен его калькулятор, Поли, — спокойно пояснил Джей. — Я так ему и сказал.
— Мне плевать, какого черта вам там было нужно или что вы ему сказали. А у меня большие неприятности из-за того, что вы рылись в его столе. Я знаю, что запер ящик, прежде чем уйти, а вы ему сказали, что ящик был отперт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: