Эдвин Хилл - Пропавшие
- Название:Пропавшие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117433-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Хилл - Пропавшие краткое содержание
Однако, когда полночное сообщение вызывает ее на отдаленный остров, Эстер бросает все и отправляется в дорогу, в надежде найти там свою старую подругу. И сразу же оказывается втянута в расследование убийства, как то связанное с тем, что на острове пропадают дети. Теперь для Эстер главное – не терять головы и Кейт…
«Хилл – восходящая звезда в детективном жанре» – New York Journal
"Впечатляет… Хилл умеет заставить испытывать сострадание к своим персонажам, вовлекая читателя в их в тёмные мысли и действия. Писатель, за творчеством которого стоит следить" — Publishers Weekly
«Удивительно замысловатая тайна, которая с легкость может увлечь читателей, ищущих нового любимого детектива». – Library Journal
Пропавшие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда отец умер, Питу было шестнадцать. Как и Рори, Пит в старших классах ездил в школу на материк, так что Рори было несложно оставлять по выходным Портленд – и друзей, которыми он там обзавелся, – и приезжать домой. Надо было как-то отмазывать Пита от органов опеки, но в планы Рори не входило нянчиться с шестнадцатилетним оболтусом. Просто семья важнее всего. И все же Рори так легко закрывал глаза на тревожные звоночки. Как когда стали пропадать деньги из дома, а оценки Пита пошли под откос. Как можно ожидать от ребенка, потерявшего обоих родителей на протяжении года, что он станет зубрить алгебру? Сигналом к пробуждению стал случай с паромом. В тот день Пит мог убить кого-нибудь. Сегодняшний день уже второй сигнал, а значит, и впрямь пора что-то делать.
Вернувшись в спальню, Рори швырнул пустой пузырек на кровать.
– Я нашел, – сообщил он. – И выбросил.
Пит сел.
– Где? – спросил он.
– Сам знаешь.
– Это, наверное, мамины. Видишь, этикетка с рецептом старая.
К отговоркам Рори привык. Сперва он слышал их от матери, которая хотела избавления от боли. Потом от отца, мечтавшего забыться.
– В следующий раз, – предупредил он Пита, – отправишься в больницу и будешь иметь дело с последствиями.
– Следующего раза не будет.
Будет.
– Надеюсь, – ответил Рори, задумавшись. В голову пришла одна мысль. – Ты не знал пропавшего мальчишку? Ему четыре года, живет в особняке. Ты ведь туда сегодня ходил?
Пит покачал головой и закрыл глаза.
– Уверен?
– Я просто гулял.
С наркотиками так – приходится постоянно врать. Пит врал о том, что принял, а Рори – о том, что знал и видел. От такой привычки запросто не избавишься.
– Сегодня будь осторожен, – сказал Рори и ушел.
В общественном центре он встретил Барб Келли. Та изучала карту острова вместе с полицейским, который с ней прибыл.
– Это Нейт. Нейт, это Рори. Рори, нам нужно ваше знание острова, – сказала она, растягивая гласные. Ох уж этот откровенный новоанглийский акцент.
В Мэне полицейское управление напоминало узкое сообщество, и Рори знал, что у Барб есть муж, учитель математики в старших классах, и двое детей младше пяти лет. Детектив Келли производила впечатление покладистой домохозяйки, однако никто, даже Трей, не мог сравниться с ней по количеству раскрытых дел. Единственное, что сдерживало карьерный рост Барб, – это ее собственное упорное нежелание сдавать экзамен на лейтенанта.
– Так и будете стоять там, как мороженая рыба, или поможете? – спросила Барб.
– Прошу прощения, – ответил Рори.
– Не стоит, только не в мою смену. Дома все уладили?
Рори кивнул.
– Надеюсь, что так, – сказала Барб. – Время седьмой час. Давно пропал мальчик?
– Где-то в три сорок пять, – доложил Рори. – По крайней мере, тогда меня нашла его мать.
– У нас часа два-три, прежде чем буря обрушится на Финистерре со всей силой. Остров, может быть, и маленький, но сегодня мы не сможем обыскать его целиком, даже если задействуем всех жителей.
Рори подошел к карте.
– До высшей точки прилива у нас еще часа два, но уж когда она наступит, мало не покажется. Я попросил Воуна Робертса отправить людей на Малый Эф, где живет мальчик. На случай, если он и правда заплутал.
– А если его похитили? – спросила Барб.
– Тогда он может быть где угодно. Но давайте будем предполагать лучшее, раз уж помогают гражданские.
– Чутье у вас правильное, – похвалила Барб, оборачиваясь к Нейту. Она что-то сказала ему, и он, кивнув, вышел наружу.
– Кстати, куда так поспешно уехал Трей? – спросила потом Барб.
Рори все еще кипел после того, как Трей унизил его на пирсе, но в глубине души понимал, что лейтенант прав. Надо было задержать Френки Салливан. Изолировать ее и подробно расспросить о сыне, о жизни, выведать подноготную, но Рори так не поступил и тем самым подверг риску все дело и жизнь Итана Салливана. И оправданий этому не было. Если пацан не заблудился, то его мамаша окажется в центре истории. Ни в чем из этого Рори признаваться Барб не хотел, сколь бы терпеливо она ему ни улыбалась. Однако детектив умела ждать признаний даже от самых упертых подозреваемых, и до тех пор, пока Рори ей не ответит, подозреваемым он для нее и останется.
– Он хотел забрать Френки Салливан для допроса, – произнес наконец Рори.
– Один за ней отправился?
– Да, насколько я знаю.
– Его нет уже больше часа. До особняка ехать минут пять, верно? А его жена – она где?
– Не знаю, – ответил Рори. – Я же только пришел.
– А она ничего, – заметила Барб. – Жена Трея.
Рори осекся. Он слишком доверился детективу, подпустив ее к себе чересчур близко, и вот она уже намекает на то, говорить о чем ему не хотелось.
– Так говорят, но я не замечаю. Мы с ней слишком давно знакомы.
– Это сколько?
– Всю жизнь. Мы росли по соседству. Играли в поле между нашими домами.
– А такой вспыльчивый вы тоже всю жизнь? – спросила Барб, а когда Рори принялся было оправдываться, накрыла его руку своей: – Послушайте, вы же человек. Один человек не может оказаться всюду одновременно. Возможно, сегодня вам нужно было быть на пирсе, а остальное уладилось бы само. Я бы тоже оставила мать одну. Ну, утащили бы мы ее на допрос, а вдруг в это время Итан вернулся бы? Мне бы такой поворот не понравился. И соболезную вам по поводу брата. Тяжело, поди, приходится?
Рори хватило ума не отвечать и держать рот на замке, пока Бар не обратила его внимание на доску объявлений.
– Как насчет домов? – спросила она. – Почти все уезжают отсюда в конце сезона. А лодки? Первый раз вы пропавшего мальчика нашли в лодке.
– Почти все суда сейчас в сухом доке, а дома почти все пустуют, – ответил Рори. – Пока есть время, надо искать на улице. Потом займемся строениями. Если Итан правда забрался в пустую хижину, ему тогда хотя бы стихия не страшна.
– Прямо с языка сняли. Останетесь тут со мной, поможете руководить штабом.
– Что? – Это же родной дом Рори. Он хотел наружу, в бурю, возглавить поиски, делать хоть что-нибудь, а не торчать здесь, замещая кого-то. А еще ему хотелось раз и навсегда доказать жителям острова, что слухи про него и Оливера беспочвенны. – Вам кто-то что-то наплел про меня и того, первого мальчика? Трей небось?
– Погодите. Вы знаете местность. Знаете людей. Если возникнет экстренная ситуация, мне нужен будет человек, который поможет отреагировать. Быстро.
– Ну-ну.
Барб выгнула бровь и убрала за ухо светлую прядку.
– Скажу один раз. Слушать или не слушать – дело ваше. Не знаю и знать не хочу, что у вас с Треем за терки. О вас я слышала хорошее, и не забывайте, что я была на острове Четвертого июля и видела, как вы нашли первого пропавшего мальчика. Вы поступили именно так, как и должны были поступить, что бы там кто ни болтал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: