Дин Кунц - Дети бури
- Название:Дети бури
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-1075-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Дети бури краткое содержание
Семья миллионера Джоя Доггерти вынуждена скрываться на острове в Карибском море от маньяка, который угрожает детям. Казалось бы, теперь они в безопасности, и родители спокойно оставляют Тину и Алекса на попечение гувернантки и охранника. Но безжалостный преступник и здесь не желает отказываться от своих зловещих планов.
Дети бури - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Телохранитель покачал головой и неожиданно устало провел рукой по лицу:
– Нет. Это ничего не докажет. Вы могли написать их еще раньше днем или вообще вчера.
– Я этого не делал, мистер Сэйн, – сказал Миллз.
Тот пожал плечами и повернулся к Генри Далтону, неподвижно стоявшему возле кухонной двери с видом человека, которому все происходящее глубоко безразлично. Он чем-то походил на часового.
– А как насчет вас?
– Я был прямо здесь, на кухне, вместе с Бесс, – ответил старик. Если он еще не был в одном из своих неудачных настроений, то все сегодняшнее как будто нарочно сложилось так, чтобы это произошло. В результате голос у него был резким и ворчливым, весь вид демонстрировал враждебность к окружающим.
– И чем занимались? – продолжал Сэйн.
– Мыли посуду.
– Разве это не должна делать Хельга?
– Да, – ответил Генри, – однако она сегодня вечером не слишком хорошо себя чувствовала и пошла наверх полежать. Вероятно, все это время проспала и уж точно не была в саду. – Он бросил на Соню такой взгляд, как будто считал ее виновной во всей этой неразберихе.
– Я не думаю, что она там была, – откликнулся Сэйн. – Вы забываете о том, что, уж во всяком случае сегодня, женщины меня не интересуют.
– И куда же вас привело любопытство? – фыркнул Генри. – Я не вижу никаких ключей к разгадке.
– Я тоже, – признался телохранитель.
– Это не может быть один из живущих в доме, – вмешался Петерсон. – Это кто-то другой, незнакомый.
– И как же он попал на Дистингью? – последовал вопрос.
– Так же, как и все мы. Конечно, он приплыл на корабле. Он мог подойти, к примеру, на катере под покровом ночи и пришвартоваться в одном из сотни мест по береговой линии.
– Возможно, – ответил Сэйн.
Несмотря на то что от разговоров ощутимо саднила глотка и каждое слово вызывало очередной приступ головной боли, Соня вмешалась в разговор:
– Вы хорошо подумали о Блендуэллах, Рудольф?
Казалось, Сэйн удивлен. Он ответил:
– Вы мне сказали, что это был сильный человек. Уолтер и Линда стары...
– Я имею в виду Кеннета Блендуэлла.
Телохранитель нахмурился.
– Очень сомневаюсь, что это тот, кто нам нужен.
– Как вы можете быть в этом уверены? – Она слишком ясно помнила свое единственное столкновение с этим высоким, темноволосым, задумчивым мужчиной – этого было более чем достаточно. Вспоминалась его улыбка, яростная нелюбовь к попугаям и угрозы однажды перебить их – и, кроме того, сила его рук.
– Зачем Кену Блендуэллу могло понадобиться совершать путешествие в Нью-Джерси и там запугивать Алекса и Тину? – спросил Сэйн.
– Мы уже решили, что человек, которого мы пытаемся найти, – сумасшедший. Уже сказали, что ему не нужны причины, – ответила Соня.
– И все же... – начал телохранитель.
Билл Петерсон вмешался в разговор:
– Кроме всего прочего, у Блендуэлла есть весьма веские причины последовать за семьей Доггерти в Нью-Джерси. Он хочет завладеть Дистингью целиком, получить оба дома.
– В конце концов, ну что бы ему дало убийство детей? – поинтересовался Сэйн.
– Он их еще не убил. Однако угрозы заставили Доггерти бежать на остров, который они считают безопасным местом, – вполне возможно, что именно этого он и добивался. Когда они так близко, продолжать посылать угрозы легче легкого. Если же Алекса и Тину убьют на острове, то Джой Доггерти избавится от своей собственности быстрее, чем можно себе вообразить. Кен Блендуэлл предложит самую лучшую цену, и сделает это немедленно – таким образом, его дедушка и бабушка будут владеть всем островом.
– Думаю, Билл прав, – сказала Соня.
Сэйн покачал головой:
– Может быть. Но все же я так не думаю. Блендуэлл слишком уравновешенный, слишком...
– Почему вы его защищаете? – внезапно спросил Билл.
Он отпустил руку Сони, толчком отодвинул свое кресло от стола, поднялся на ноги; гнев придал ему такую силу, что казалось, будто она хлещет из всех пор.
– Вы подвергли всех служащих Доггерти самому суровому допросу, запугивали, давали понять, что подозреваете каждого из них в отдельности и всех вместе, но, когда речь заходит о другом, не менее вероятном подозреваемом за пределами дома, вы становитесь снисходительным, вы сомневаетесь!
– Называйте это интуицией, – ответил Сэйн.
– Вздор. Я никогда не замечал, чтобы вы доверяли интуиции, – сказал Петерсон. – У вас есть причины исключить Кеннета Блендуэлла из списка подозреваемых, и я просто хочу знать, какие именно.
– На что вы намекаете? – Лицо Сэйна побагровело.
Долгую минуту Билл медлил, потом проговорил:
– Ни на что. Я совсем ни на что не намекаю.
Краска медленно отхлынула от лица телохранителя, как волна от берега; напряжение, которое выдавали плечи, постепенно ушло.
– Я просто выполняю свою работу. – Он не пытался извиниться – просто объяснял ситуацию так, как это сделал бы, если бы перед ним стояли упрямые дети.
– Конечно, – ответил Билл. – Простите, Рудольф. Просто я не перестаю думать о том, что этот человек пообещал сделать с детьми. – Он махнул рукой в сторону маленькой столовой возле кухни, где, не видя остальных, Бесс и Хельга играли с ребятами. – Мне хочется начать охоту за кем-нибудь, за кем угодно. Теперь, когда он чуть было не убил Соню...
– Я знаю, знаю, – ответил Сэйн. – Мы все на грани срыва, и это вполне можно понять. Тем не менее я лучше вас умею выяснять такие вещи, вне зависимости от того, что каждый, возможно, думает о моих методах.
Билл кивнул.
– Теперь, – сказал он, – может быть, стоит отправить Соню в постель? Утром она будет ужасно себя чувствовать; нужно дать ей поспать сколько возможно.
– Безусловно, – откликнулся Сэйн.
– Я сама дойду, – сказала девушка. Петерсон ответил:
– Чепуха.
Он помог ей выбраться из кресла, заставил опереться на свою руку и провел из кухни по коридору к лестнице.
У двери Сониной комнаты Билл сказал:
– Соня, вы уверены, что с вами все в порядке? Выглядите ужасно бледной. Если хотите, я могу быстро завести мотор на "Леди Джейн" и доставить вас к семейному доктору на Гваделупу. Мы обернемся туда-сюда в одно мгновение.
– Я ведь медсестра, забыли? Мне ли не знать, что надо делать. – Она нежно улыбнулась мужчине, обрадовавшись такому очевидному проявлению заботы. – У меня все горло в синяках, которые полностью сойдут только через пару недель. Голова болит просто ужасно, но несколько таблеток аспирина и крепкий сон – это единственные лекарства, которые могут помочь в обоих случаях.
– Уверены?
– Да.
Он взглянул девушке прямо в глаза, настолько явно беспокоясь о ней, что на мгновение Соня растерялась.
– Я не хочу видеть, как вы страдаете, Соня. Никогда не думал, что это может так глубоко вас задеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: