Мелинда Ли - Побереги силы
- Название:Побереги силы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-119565-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Побереги силы краткое содержание
Морган Дейн и Ланс Крюгер готовятся к свадьбе, но Шарп подключает их к поискам пропавшей журналистки. Втроем они пытаются воссоздать последние часы Оливии до исчезновения. Они должны найти ее, пока не стало слишком поздно.
Чем больше детективы углубляются в жизнь Оливии, тем мрачнее становится картина. Как связаны два хладнокровных убийства и новое расследование журналистки? При чем здесь самоубийство одного из клиентов Морган? И самый главный вопрос: смогут ли они найти Оливию живой?
Время почти на исходе, и когда опасность подкрадывается к Морган и Крюгеру, они понимают, что могут стать следующими жертвами.
Побереги силы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оливия застонала, и в груди Ланса вскипел гнев. Мужчина, причинявший боль женщине, заслуживал такого же обращения, только в стократ хуже.
Стивен выпустил волосы Оливии, и ее голова в изнеможении повисла. Она снова зашлась диким кашлем — сухим, надрывным, болезненным. Когда приступ закончился, Ланс различил ее хрипы. Тело Оливии содрогалось от усилия вдохнуть воздух. А могла ли она вообще дышать? Сколько времени она провела под водой?
Ланс двинулся вперед. Оливия нуждалась в защите и помощи. Не потом, а сейчас! Но Стивен находился совсем рядом. Выстрелив, Ланс рисковал ранить и Оливию. Ему нужно было занять более выгодную позицию.
Ланс нырнул и поплыл под водой, продираясь сквозь густые водоросли и камышовые побеги. Добравшись до края причала, парень встал на нижнюю ступеньку и приподнял голову над настилом.
Стоявший всего в нескольких футах от него, Стивен вытащил из кармана боевой нож «Ка-Бар». Снова схватив Оливию за волосы, он оттянул ее голову назад, оголив полностью шею. Ланс замер: успеет ли он добежать до Стивена прежде, чем тот перережет Оливии горло? Вряд ли…
— Скажи мне: «Прощай», — проскрежетал зубами Стивен, приставив к шее Оливии нож.
Краем глаза Ланс увидел, как Шарп запрыгнул на край причала и навел на Хольгерсена свой пистолет:
— А ну, брось нож!
Голова Стивена резко крутанулась, глаза сузились при виде Шарпа:
— Вы кто?
— Частный сыщик, — представился Шарп.
— Частный сыщик? — фыркнул Стивен. — Ни шагу больше, ищейка! Мне довольно полоснуть по ее глотке всего один раз! — он провел кончиком ножа по горлу Оливии. На ее шее проступила тонкая полоска крови.
— И что дальше? — спросил Шарп. — Я ведь буду свидетелем. Ты и меня тоже убьешь?
— А почему нет, старикан? Мне не составит это труда.
— Давай, — вытянув вперед свободную руку, Шарп поманил его к себе указательным пальцем. — Что, слабо? Справиться с женщиной легко. А ты попробуй совладать с взрослым мужчиной. Испугался? Так ты трус?
Заставив Оливию встать, Стивен загородился ею, как живым щитом:
— Стреляй! Это всего лишь баба! Попадешь в нее, большой беды не будет!
Шарп не сдвинулся с места.
— Брось нож, — повторил он, не опуская пистолета.
— И не подумаю, — осклабился Стивен. — Еще один шаг, и я перережу ей горло. Она истечет кровью раньше, чем ты наберешь 911.
Шарп сделал вперед один крошечный шажок:
— Зачем ты ее похитил, Стивен? Ради чего?
Продолжай тянуть время, Шарп!
— Я сейчас должен повиниться и исповедаться перед тобой? Рассказать тебе историю своей жизни? — усмехнулся Стивен. — Да пошел ты! Я ничего тебе не скажу!
По грудь в воде, Ланс поднялся еще на одну ступеньку. Между ногами Оливии и Стивена он хорошо видел шефа. Заметил ли его Шарп? Медленно и очень осторожно Ланс начал вылезать из воды. Наконец он выполз на причал.
Ему требовалось всего несколько дюймов! Несколько дюймов свободного пространства между шеей Оливии и смертоносным лезвием. Но Стивен держал нож слишком близко к ее горлу. Нужно было, чтобы Шарп заставил его сдвинуться. Всего на дюйм или два. Это все, что требовалось Лансу.
Ну же, давай!
— У тебя нет шансов, — заорал Шарп. — Я пришел сюда не один. И полиция уже на подходе.
— Они никогда отсюда не выберутся! Положи пушку! — крикнул в ответ Стивен. Нож остался вдавленным в кожу Оливии.
— Хорошо, хорошо, — произнес Шарп. — Я положу пистолет. Но ты должен убрать нож от ее шеи!
— Иди к черту! Здесь я устанавливаю правила!
— Запомни, — голос Шарпа сделался хриплым. — Если этот нож поранит ее еще раз, я тебя пристрелю! С такого расстояния я не промахнусь! Если ты ее поранишь, ты — покойник!
Стивен заколебался:
— Сдается мне, ситуация патовая.
— Мне тоже, — холодно вымолвил Шарп.
Ланс услышал, как застонала Оливия.
Стивен скосил глаза в сторону. И, прежде чем Ланс смог сместиться, он вместе с Оливией метнулся с причала вниз. Они упали в озеро, подняв тучу брызг. Ланс рванулся вперед и нагнулся над краем настила, пытаясь разглядеть в воде Оливию.
Рябь на темной поверхности озера коварно заискрилась под светом луны. Ланс не увидел ничего, кроме пузырей. А по причалу к нему уже мчался Шарп.
Справа послышался всплеск. Ланс спрыгнул с причала. Только бы это была Оливия, а не Стивен!
Глава сорок первая
Морган приложила телефон к уху. Она все еще была на связи со службой 911. Ланс и Шарп нашли Оливию, но нуждались в помощи.
— Оливия Круз найдена. Ее похитили и удерживали здесь, — сообщила адрес диспетчеру Морган. — Я не знаю, в каком она состоянии. Пожалуйста, пришлите медиков.
— Одна группа уже в пути. Будет на месте через двадцать минут, — сказала диспетчер.
— Здесь два бывших офицера департамента полиции Скарлет-Фоллз. Оба вооружены, — предупредила Морган; ей совсем не хотелось, чтобы полицейские Редхейвена пристрелили Ланса или Шарпа.
— Хорошо, мэм. Оставайтесь, пожалуйста, на линии, — попросила диспетчер.
Учитывая удаленность лагеря Хольгерсена, время реагирования — двадцать минут — было совсем неплохим. Но Ланс написал ей в сообщении, что они нашли Оливию, но у них возникли проблемы. Больше Морган ничего не знала.
Что за проблемы у них могли быть?
Стивен похитил Оливию. Он явно был способен на ужасные поступки. Что сейчас происходило с Лансом?
Морган зашагала по траве. Гул мотора обратил ее глаза на дорогу. Морган выглянула из-за вечнозеленого кустарника. Фары приблизились.
— У вас находилась еще какая-нибудь группа на подъезде к лагерю? Сюда уже кто-то прибыл.
— Нет, мэм. Ближайшее подразделение еще в пути. Расчетное время прибытия — одиннадцать минут. Пожалуйста, оставайтесь на связи, — повторила диспетчер. — Хорошо будет, если вы подадите полицейским какой-нибудь сигнал, когда они прибудут на место.
Подъехавшая машина замедлила ход и заехала на территорию лагеря. Элегантный BMW явно не принадлежал полиции. Морган предпочла остаться в укрытии.
— Сообщите группе подкрепления, что здесь может оказаться несколько подозреваемых, — сказала диспетчеру Морган.
Если на подъездную дорогу к Стивену Хольгерсену свернули не сотрудники правоохранительных органов, то кто? Может, это сам Хольгерсен вернулся откуда-нибудь домой? Нет, Стивен ездил на белом фургоне.
Клиент? Приятель? Сестра?
Надо бы избавить Ланса от неприятных сюрпризов!
Морган отправила ему сообщение о том, что в лагерь заехала какая-то машина, но полиция подоспеет на место не раньше, чем через десять минут.
А по прибытии полицейским придется еще искать озеро. Лансу и Шарпу надо во что бы то ни стало дождаться подкрепления, прежде чем вступать в схватку с несколькими вооруженными людьми!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: