Мелинда Ли - Побереги силы
- Название:Побереги силы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-119565-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Побереги силы краткое содержание
Морган Дейн и Ланс Крюгер готовятся к свадьбе, но Шарп подключает их к поискам пропавшей журналистки. Втроем они пытаются воссоздать последние часы Оливии до исчезновения. Они должны найти ее, пока не стало слишком поздно.
Чем больше детективы углубляются в жизнь Оливии, тем мрачнее становится картина. Как связаны два хладнокровных убийства и новое расследование журналистки? При чем здесь самоубийство одного из клиентов Морган? И самый главный вопрос: смогут ли они найти Оливию живой?
Время почти на исходе, и когда опасность подкрадывается к Морган и Крюгеру, они понимают, что могут стать следующими жертвами.
Побереги силы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Морган села в джип, закрыла дверцу и сосредоточила все внимание на въезде в лагерь.
До чего же она ненавидела ждать!
Глава сорок вторая
Остановившись на краю причального настила, Шарп посветил фонариком в воду:
— Оливия! Ланс!
Справа послышался всплеск. Шарп направил туда луч фонарика и разглядел на мелководье Ланса и Хольгерсена. Они боролись. Ланс ударил кулаком противника в лицо. Стивен отшатнулся. Со своей позиции Шарп не мог взять на мушку Хольгерсена. Ладно, Ланс сам с ним разберется!
Где же Оливия?
Шарп увидел на поверхности череду пузырьков. Убрав пистолет в кобуру, он прыгнул в озеро. Холодная вода сомкнулась над его головой. Шарп доплыл до самого дна, пытаясь нащупать в кромешной темноте тело Оливии. Но его руки черпали только воду…
Вдруг между его пальцев проскользнуло что-то длинное и шелковистое. Ее волосы? Шарп схватил пучок водорослей. Разочарование пронзило его сердце. В этот самый момент Оливия тонула! Если он не найдет ее в течение одной — двух минут, она умрет! Но легкие затребовали кислорода, и Шарп вынырнул.
Глотнув воздух, он снова закричал:
— Оливия!
В груди Шарпа забурлила паника. Сколько еще она сможет продержаться под водою живой? Заметив в нескольких футах от себя новые пузырьки, Шарп сделал глубокий вдох и опять погрузился под воду. Его рука коснулась одежды. Оливия! Шарп метнулся вперед и наткнулся на руку. Схватив ее, он вытащил Оливию на поверхность. Жива??? Перевернув Оливию на спину, Шарп поплыл вместе с нею к берегу. Добравшись до мелководья, он поднял ее на руки, вынес на сушу и аккуратно положил.
— Пожалуйста! — приложил Шарп руку к ее груди. Оливия пробыла под водой не более двух минут. — Ты не можешь уйти, Лив!
Но ее грудь не вздымалась. Оливия не дышала.
Зажав ей ноздри, Шарп припал губами к ее губам и сделал два глубоких выдоха ей в рот. Затем, считая про себя, начал делать непрямой массаж сердца. Снова зажав ноздри Оливии, Шарп сделал еще два выдоха ей в рот.
Она зашевелилась и захрипела, и сердце Шарпа чуть не выпрыгнуло из груди. Он поспешил перевернуть ее на бок — чтобы вода вытекла изо рта. Оливия тяжело закашлялась, ее тело напряглось от усилия. Но когда спазм прошел, она вдохнула живительный воздух. Шарп приложил к ее запястью два пальца. И они нащупали пульс!
Облегчение волной накатило на Шарпа. От радости у него даже слегка закружилась голова. Наклонившись, Шарп сжал Оливию в своих объятиях и несколько секунд баюкал ее, как маленькую девочку. А потом поцеловал в лоб:
— С возвращением!
Оливия перевернулась на спину. И на мгновение замерла с широко распахнутыми глазами. Но ей все еще угрожала опасность. Дыхание оставалось поверхностным и неровным, и она никак не могла набрать в легкие достаточно воздуха, чтобы ему ответить.
Шарп вытащил из кармана мобильник — вызвать скорую. Но телефон намок в воде и не включился. Оливия была жива, но боролась за каждый вдох! Ей надо было срочно в больницу!
Шарп поискал глазами Ланса. Черт! Куда он делся?
— Ланс! — заорал во всю глотку детектив.
Но ему никто не ответил.
Глава сорок третья
Стоя по пояс в воде, Ланс прикрыл руками голову. Удар Стивена пришелся ему в бицепс. Перегруппировавшись, Хольгерсен попытался нанести ему по подбородку апперкот. Метнувшись в сторону, Ланс уклонился и нанес ему ответный удар в челюсть, а затем еще один — сбоку. Голова Стивена откачнулась назад, из его носа хлынула кровь, а руки рефлексивно потянулись к лицу.
Толкнув противника обеими руками в грудь, Ланс опрокинул его на спину и потянулся за своим «Глоком».
Они были примерно одного роста и комплекции, и Хольгерсен явно обучался технике рукопашного боя. Но Ланс и не думал о справедливом поединке. Драться с ним честно означало обречь себя на поражение. А главным для Ланса было — не умереть.
Прежде чем он успел выхватить пистолет, Хольгерсен набросился на парня. Вода замедляла движения Ланса. Стивен обхватил его за талию. И они уже вдвоем повалились в воду, барахтаясь в ней, словно крокодил со свежей жертвой в пасти.
Вода ослепила Ланса, в рот хлынула мутная грязь. Чуть не захлебнувшись, он поднял голову над водой и со всей силы втянул носом воздух. Стивен изогнулся, схватил Ланса за шею и снова утащил под воду.
Задержав дыхание, Ланс постарался выпрямиться. Руки сами подтянулись к горлу и вцепились в пальцы Хольгерсена. Пара секунд, и хватка противника ослабла. Вода вытолкнула Ланса на поверхность. Хольгерсен отпрянул назад. Его левая рука неуклюже упала в сторону. Один палец выгнулся под неестественным углом, сделав ее бесполезной.
Шагнув вперед, Ланс снова попытался дотянуться до пистолета. Но его рука наткнулась на пустую кобуру.
— Ищешь это? — прорычал Хольгерсен. И навел на Ланса его собственный пистолет. Должно быть, он выхватил его, когда пытался Ланса утопить.
Парень не стал тратить время на разговоры. А нырнул и поплыл ко дну. Вздрогнув от звука выстрела, он замер в ожидании боли. Хоть бы пуля угодила в бронежилет! Но прошло несколько секунд, а боли он так и не почувствовал.
И Стивен куда-то исчез.
Ланс всплыл на поверхность. Хольгерсен кружил на воде, нацелив пистолет куда-то вверх. Прогремел еще один выстрел. Но только стрелял Стивен, повернувшись к Лансу спиной и в другом направлении. Ланс снова нырнул и поплыл к Хольгерсену. Но кроме водорослей и замутненной илом воды его глаза ничего не видели. Еще три взмаха руками, и пальцы Ланса уткнулись в материю.
Обвив руками ноги Стивена, Ланс встал и выдернул его из воды. И тут же швырнул его на спину. Пистолет вылетел из руки Стивена и с громким всплеском приводнился чуть в стороне. Хольгерсен забился в конвульсиях. Ланс ослабил хватку, Стивен выскользнул из его рук и попытался уплыть.
Нет уж, ты от меня не уйдешь!
Ланс запрыгнул на спину Хольгерсена. Просунув руку под его подбородок и обхватив ее ладонью бицепс противоположной руки, он другой рукой надавил на шею Стивена, перекрывая кровоснабжение головы. И не ослаблял своего удушающего захвата, пока Хольгерсен не обмяк.
Глава сорок четвертая
Над озером прогремел выстрел. Шарп замер, всматриваясь в темноту. С Лансом все должно быть в порядке. Должно!
Детектив настолько отдался поиску Оливии, что оставил напарника наедине с Хольгерсеном. Кто знает, какое оружие имел при себе этот чокнутый «выживальщик».
Через пару минут, показавшихся детективу вечностью, из воды показался человек, волочивший по мелководью чье-то тело за ноги.
Кто это?
Лунный свет упал на лицо Ланса:
— Чертов ублюдок пытался застрелить меня из моего же пистолета.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: