Джейн Корри - Я отвернулась
- Название:Я отвернулась
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-122677-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейн Корри - Я отвернулась краткое содержание
Сорокадевятилетняя Элли лишь на миг отвернулась от обожаемого внука Джоша, сосредоточившись на телефонном разговоре мужа (а у нее были основания так поступить).
И… жизнь раскололась на «до» и «после».
И ничего уже нельзя было изменить: в пруду плавала детская футболка — алая, точно кровь.
Трагический несчастный случай?
Однако полиция так не считает. Элли обвиняется в убийстве, в том числе на основании фактов из прошлого, которые она много лет скрывала от всех.
Но виновна ли Элли? Кто она: хладнокровная преступница или несчастная жертва?
И что в действительности произошло тем ужасным днем, когда счет шел на секунды?
Я отвернулась - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Удовольствие? Я вспоминаю другое мужское лицо надо мной, качающееся туда-сюда. Я ненавидела это и никак не участвовала в процессе. Просто позволяла ему делать то, что хочет, лишь бы сохранить мир. Но теперь внутри меня будто что-то рвется.
— Ай!
Я чувствую вкус его отвратительной кожи — там, куда я его укусила, на запястье; но это его не останавливает.
— Дерзкая, люблю таких. Меня всегда тянуло к женщинам постарше.
Его руки прижимают мои к полу. Его вес едва не расплющивает меня. Мне не хватает воздуха. Он кусает мой левый сосок через футболку.
Я высвобождаю ногу и бью его коленом в пах.
— Все, хватит!
Теперь он зол, как и тот, другой мужчина. Я чертовски напугана, но знаю, что если хочу выжить — нельзя показывать страх. Остальные слышат нашу возню, не настолько же они все пьяные. А потом я вспоминаю, что рассказывала мне Фадума. Если кто и поможет — то только она.
— Насилуют! — ору я. — Фадума! На помощь!
Он снова зажимает мой рот ладонью. Я задыхаюсь. Его рука шарит у меня в штанах.
И тут я чувствую вес еще одного тела сверху. Я почти раздавлена. Моя грудная клетка сейчас треснет.
— Ах ты, тупая телка! — рычит Пол. Он уже отвалился от меня и борется с Фадумой, прыгнувшей ему на плечи. Затем они резко раскатываются в стороны. Моя новая подруга тяжело дышит, сжимая в кулаке нож. Пол настороженно наблюдает за ней.
— Я предупреждала тебя в прошлый раз, — шипит она. — Попытаешься снова затеять это дерьмо, и я всажу в тебя нож.
Пол улыбается.
— Даже если сядешь потом за убийство? — Он повышает голос: — Кстати. Наша маленькая Фадума пырнула ножом своего отца. Все в курсе?
Она умолчала об этой подробности, рассказывая свою историю.
— Ублюдок заслужил это, — бросает она. — И да, я говорю серьезно. Оставь Джо в покое, или я тебя зарежу. И насрать мне на последствия!
С минуту они пожирают друг друга взглядом, а затем Пол смеется:
— Глупые сучки. Вы того не стоите!
Он вразвалку отходит в свой угол и ложится.
Фадума ведет меня за руку на другую сторону помещения. Нас обеих трясет. Мы смотрим, как Пол ворочается и наконец засыпает. Тогда Фадума вкладывает что-то мне в руку.
— Это билет на поезд, — шепчет она. — Нашла вчера на вокзале. Подумала, что может пригодиться, но похоже, тебе он нужнее, чем мне.
Я стараюсь разобрать мелкий текст в тусклом свете. Мое зрение уже не то, что прежде.
— До какого-то места под названием Пензанс, — поясняет она. Это название, кажется, что-то будоражит во мне, хотя я никогда не слышала его раньше. Но мне все равно нужно выбраться отсюда. Пензанс звучит неплохо. Название кажется безопасным.
— Ага. А как же ты?
— Не беспокойся. Я смогу о себе позаботиться. Думаю, что мне тоже пора сваливать отсюда.
Затем она тычет меня в бок:
— Ступай прямо сейчас.
Мне не нужно повторять дважды.
Глава 9
Элли
Мы с отцом долго подготавливали дом к приезду моего младшего брата. Это прекрасно — работать вместе без чьего-либо вмешательства. Мы снова одна команда. Только папа и я. Я помогла установить маленькую кроватку с голубыми бантами в углу спальни, которая раньше принадлежала моей настоящей матери, а теперь папе и его новой жене. Затем я застелила ее одеялом с изображением Кролика Питера, вышитым бабушкой Гринуэй. Она делала его, пока мы бок о бок сидели на диване и смотрели «Улицу Коронации». Время от времени она громко ахала, если не одобряла поступков кого-то из персонажей. (Здесь, в тюрьме, девушки тоже получают удовольствие от чувства зрительской сопричастности. Многие кричат: «Ах ты, тупая сука!» или «Не доверяй ему!» — пока мы смотрим «Корри» в общем зале после чая.)
Отец выкатил из гаража детскую коляску. Он сказал, что это «Серебряный крест» [6] «Серебряный крест» — название фирмы-производителя.
, хотя в ней не было ничего крестообразного. Ее не полагалось заносить в дом до рождения, так как это считалось плохой приметой.
— Но почему? — спросила я.
— Просто глупые бабушкины сказки, — ответил он.
«Серебряный крест» занял половину коридора. Я пробовала держаться за ручку и представляла, что толкаю коляску со своим новорожденным братиком. От этого я чувствовала себя совсем взрослой и вместе с тем опасалась. Моя новая мать так разозлилась, когда я чуть не уронила его. В будущем следовало быть осторожней.
Я видела, что отец тоже волнуется.
— Ты должна быть снисходительна к маме, когда она вернется домой, — постоянно твердил он. — Рожать очень утомительно. Люди от этого становятся ужасно нервными.
Он говорил так, словно убеждал самого себя.
Даже бабушка Гринуэй казалась встревоженной.
— Попомни мои слова, — бормотала она, — отныне все будет не так, как прежде.
Такие замечания всегда делались, когда отца не было поблизости, а я слишком боялась повторить их ему — вдруг они окажутся правдой.
На другой день, однако, бабушка выглядела повеселей.
— Вот что, — объявила она. — Помоги-ка мне накрутить волосы.
Я видела раньше, как она делает это за кухонным столом. Необходимый инвентарь — несколько клочков бумаги, ужасно пахнущий белый лосьон и бигуди, которые выглядели как маленькие мохнатые сосиски. Я всегда терялась, если входила в кухню, когда там затевалась эта сложная процедура. Так что возможность присоединиться к священному обряду казалась чем-то из ряда вон выходящим.
— Будешь по одной подавать мне бумажки и папильотки, когда я скажу, — властно провозгласила она.
Отец нас не отвлекал, за исключением одного раза, когда попытался войти, чтобы поставить чайник.
— Не мешай, — проворчала бабушка Гринуэй. — Иди куда-нибудь. Разве не видишь, что твоя дочь делает тут чрезвычайно важную работу?
Ее слова заставили меня раздуться от гордости.
— Прошу прощения, что побеспокоил вас, дамы, — сказал отец, подмигивая. Бабушка подмигнула в ответ, хотя я и не поняла почему. У меня потеплело в груди: я словно снова стала частью счастливой семьи.
Наконец настал день, когда моя новая мать и маленький брат должны были приехать домой. Они бы выписались и раньше, пояснил отец, но возникли какие-то «осложнения». Он произнес это тоном, не предполагающим дальнейших расспросов.
Отец уехал за ними, и вскоре мы с бабушкой Гринуэй встали у окна гостиной, высматривая машину.
— Я помню, как возвращалась с ней из роддома, — пробормотала бабушка. — Мне едва исполнилось восемнадцать. Ничто не предвещало беды. Совсем как сейчас.
И она сжала мою ладонь.
Наконец синий «Форд Кортина» отца показался на дороге. Он остановился возле дома. Папа выскочил и метнулся к задней двери, чтобы ее открыть. Мы с бабушкой Гринуэй прижались носами к окну. От нашего дыхания стекло запотело, и пришлось протирать его, чтобы лучше видеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: