Брижит Обер - ЦиклЭлиза Андриоли. Триллеры. Компиляция. 1-7
- Название:ЦиклЭлиза Андриоли. Триллеры. Компиляция. 1-7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брижит Обер - ЦиклЭлиза Андриоли. Триллеры. Компиляция. 1-7 краткое содержание
Содержание:
Элиза Андриоли:
1. Лесная смерть (Перевод: Елена Капитонова)
2. Снежная смерть (Перевод: Елена Богатыренко)
Отдельные триллеры:
1. Четверо сыновей доктора Марча (Перевод: Татьяна Источникова)
2. Карибский реквием (Перевод: Алла Смирнова)
3. Лишняя душа (Перевод: Галина Соловьева, Алла Серебрянникова)
4. Мастерская смерти (Перевод: Татьяна Источникова)
5. Железная Роза (Перевод: Леонид Цывьян)
ЦиклЭлиза Андриоли. Триллеры. Компиляция. 1-7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А, вот вы где, Жюстина! Я вас искал. Время ваших занятий, — в нашу маленькую группку вторгается Ян. От него пахнет снегом, свежевымытыми волосами и табаком.
— Жюстина впервые встанет на лыжи! — объясняет Летиция. — Пошли, посмотрим?
Иветт немножко раздосадована: она как раз добивает Франсину, но Летиция не может толкать мое кресло — она сама передвигается на ходунках.
И вот мы на заснеженной улице. Тентен семенит рядом со мной, время от времени ласково тычется головой мне в ляжки. Иветт с силой, совсем не по-дружески, натягивает мне на голову вязаную шапку.
— Занятия лыжами! — бормочет она. — То-то наглядимся. Бедная женщина себе все лицо разобьет…
— Да нет же, смотрите!
Летиция склоняется ко мне:
— Ян держит ее за талию, он спустится вместе с ней. Это чтобы она почувствовала скольжение, вы не представляете, как это чудесно — скользить!
Я снова представляю себя, скользящую к краю террасы.
— Почувствовала, почувствовала… все-таки это не очень прилично, — ворчит Иветт, превратившаяся под влиянием высокогорья, сельской жизни и страсти к игре в хмурую дуэнью.
Холодно. Несколько снежинок опускаются мне на щеки и тают. Трещат ветки.
— За то время, пока они пешком поднимутся на холм, мы окоченеем, — бормочет Иветт.
— Ой, белка! — вскрикивает Летиция.
Я представляю себе пушистый хвост, скачущий под деревьями. Тентен издает неуверенное «буф». Бежать за этой мохнатой зверюшкой или не бежать? Я треплю его по голове, он садится.
— Пошли! — говорит Ян где-то очень высоко над нашими головами.
Шелест лыж. Я старательно наблюдаю за зрелищем, которое не могу увидеть. Смех Жюстины. Грудной, словно сыпется жемчуг, очень женственный. Жюстина в могучих руках Яна. Шнабель и Иветт пыхтят в хлеву. Милая Франсина, затянутая в черную кожу, с хлыстом в руке, наблюдает за ласками Мартины и Юго. Ох-ох, неизбежный приступ либидо, а Тони рядом нет!
— Ну, вот и все!
— Супер! — говорит Летиция. — Вы даже не упали!
— Ян — замечательный учитель, — признает Жюстина. — Я почти поверила, что катаюсь на лыжах!
— Может быть, пора домой, уже по-настоящему холодно, — бормочет Иветт.
— А вы, Иветт, не хотите попробовать? Небольшая разминка — и я вас запускаю на трассу для мастеров!
— Ян, милый мой, да по вашей трассе впору малышам на санках кататься!
— Вы хотите сказать, что владеете горными лыжами? — с насмешкой спрашивает Ян.
— Есть немного, сынок! Мой отец был почтальоном.
Удивленное молчание.
— В горах, в Юра. Я все детство за ним бегала, помогала разносить почту на окрестные фермы. Мы не на машине ездили.
— Вот как! Экая вы скрытная!
И экая лгунья! Ее отец был начальником почтового отделения, что-то я плохо себе представляю, чтобы он бежал через лес, с сумкой через плечо и с Иветт на прицепе.
— … показать? — говорит Ян, по-прежнему поддерживая Жюстину за талию.
Летиция напевает. Тентен сопит, я слушаю, не вслушиваясь, меня приятно убаюкивает скольжение колес по свежему снегу.
Вечер у огня. Я медленно потягиваю коньяк, предложенный мне Яном после еды. Летиция играет Шопена на цифровом пианино. Жюстина, растянувшись на ковре, делает упражнения для релаксации. Франсина и Иветт: сражение в карты. Магали, Кристиан и другие устроились в игровой комнате и смотрят телефильм о «различиях» (на выбор: классовых, половых, идеологических, по росту…).
Звук шагов по явно хорошо навощенному паркету.
— Коньячку, Леонар?
— Н’ет. К-ко-ка.
— Ну, бери.
Свистящее дыхание, ощущение неуверенно движущейся массы, шипение открываемой бутылки, звон разбивающегося стакана.
— Не страшно, сейчас уберем, — говорит Ян.
Леонар молчит.
— А что это ты мокрый? Ты выходил? — спрашивает Ян.
— … Зве-з-ды. Сего-д-ня ве-чером…
Пауза. Тяжелое дыхание.
— Ми-зар и А-ль-кор… ве… вели…
— … колепны! — заканчивает за него Жюстина. — Здесь такой чистый воздух!
Можно подумать, она хоть раз в жизни видела звезды! Выучила названия созвездий просто, чтобы выпендриваться!
— Идите сюда, Леонар, садитесь со мной, — продолжает она, похлопывая по диванным подушкам.
Летиция берет слишком громкий аккорд. Ян наливает мне еще коньяку, я слышу, как он одним глотком осушает свою рюмку.
— Боже мой! — вдруг произносит он. — Если бы я мог понять!
И я тоже…
— Ян, Ян! Иди смотреть лыжи, телевизор, иди!
В комнату врывается Магали, возбужденная, радостная.
— Повторяют мужской финал по сноуборду в Ла Колмиане, — объясняет Юго.
— Ммм, — рассеянно соглашается Ян.
Он встает, уходит тяжелой походкой.
— Лиз, иди смотреть, телевизор, лыжи, иди!
— Магали! Ты прекрасно знаешь, что Элиз не может смотреть телевизор! — резко говорит Летиция между двумя триолями.
— Жалко! Твой друг в телевизоре!
Друг? Какой друг?
— Твой друг тебе дает подарки. Подарки, подарки, красивые подарки, спасибо.
Мой друг, который дает мне подарки? Уж не хочет ли она сказать, что… Вор? Скорее, мой блокнот: «Пожалуйста, попросите Магали пусть покажет вам моего друга на экране!».
Я наугад протягиваю листок перед собой. Летиция, обернись! Жюстина не может читать!
— Ле-ти-ция… — произносит Леонар. — Ле-тиция…
— Да?
Наверное, она увидела листок. Вздох.
— «Пожалуйста, попросите Магали…» О-ля-ля, ничего не разобрать!
Скорее, Бога ради, скорее!
— «…пусть помажет вам»? Нет, бессмыслица какая-то, вам… А! «покажет… моего друга на экране». Ну, не очень понятно…
Блокнот: «Попросите ее!»
— Магали, можешь показать мне друга Элиз в телевизоре?
— Друг дает подарки. Почему не Магали?
— Ты мне покажешь?
Лязганье ходунков, кудахтанье Магали, я напрягаю слух.
— Ушел! Ушел!
Судя по всему, Магали смотрела лыжные соревнования, но какие и где? Я пишу этот вопрос и снова протягиваю мои каракули наугад.
— Во что это вы играете? — спрашивает Иветт, оторвавшись на полсекунды от своих чертовых карт.
Я в ярости царапаю: «Магали видела по телевизору Вора!», борясь с желанием скатать бумажный шарик и запустить ей в голову.
— Что? Но, послушайте, Магали не знает, кто такой Вор! Где она могла его видеть?
Хороший вопрос. Конечно, в моем обществе, потому что она говорит о нем как о друге, приносящем мне подарки. Но когда? Ох, а может быть, я чего-то не поняла?
— Магали, кого ты видела по телевизору? — спрашивает Иветт.
— Господина. Господин друг Лиз. Господин с террасы.
— С террасы? — спрашивает Иветт уже не так беззаботно.
— Господин играть с Лиз на террасе. Почему не играть с Магали? Магали хочет играть кресло! Сейчас!
— Прекрати! — прерывает ее Франсина — Кресло Элиз — не игрушка, и ты это прекрасно знаешь. Как выглядит этот господин?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: