Юсси Адлер-Ольсен - Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7

Тут можно читать онлайн Юсси Адлер-Ольсен - Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юсси Адлер-Ольсен - Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 краткое содержание

Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 - описание и краткое содержание, автор Юсси Адлер-Ольсен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Серия переводных остросюжетных психологических детективных романов (иногда с примесью мистики), снискавших на родине в Дании славу бестселлеров; была открыта на волне успеха авторской серии шведского писателя Стига Ларссона — «Millennium», — и на суперобложках первых изданных книг было указано (возможно, ошибочно) аналогичное название. Затем книги были перепечатаны с верным наименованием серии "Misterium", но в некоторых источниках она до сих пор зовется «Millennium». Одни произведения на русском языке публикуются впервые, другие — уже ни раз переиздавались.
Содержание:
1. Женщина в клетке (Перевод: И. Стреблова)
2. Охотники на фазанов (Перевод: Инна Стреблова)
3. Тьма в бутылке (Перевод: В. Жиганова)
4. Журнал 64 (Перевод: В. Жиганова)
5. Эффект Марко (Перевод: Вера Жиганова)
6. Без предела (Перевод: Вера Жиганова)
7. Селфи (Перевод: Вера Жиганова)
               

Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юсси Адлер-Ольсен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Полицейские прошли сквозь автоматическую дверь и очутились в большом приемном отделении. Если абстрагироваться от причины, по которой люди посещают это место, тут было даже довольно уютно. Большой аквариум у торцовой стены, бетонные колонны мятного оттенка, симпатичные растения и обилие естественного света – все это смягчало тревожную обстановку. Карл с Ассадом прошли к стойке дежурной.

– Добрый день, – поздоровался вице-комиссар, протягивая медсестре полицейское удостоверение. – Мы являемся сотрудниками отдела «Q» Управления полиции и намереваемся задержать одну из ваших пациенток, которая придет через несколько минут. В процессе задержания не предполагается никаких сложностей, так что мы никоим образом никого не побеспокоим, – просто ставим вас в известность.

Медсестра посмотрела на него так, словно не было ничего хуже идеи явиться сюда волновать пациентов.

– Мы вынуждены попросить вас сделать это за пределами отделения лучевой терапии, – ответила она. – Мы имеем дело с пациентами в критическом состоянии, так что будьте добры внять моей просьбе.

– Ох, боюсь, что нам все-таки придется остаться здесь… Мы не можем допустить, чтобы эта женщина заметила нас раньше времени.

Врач подозвала коллегу и немного пошепталась с ней, после чего вторая медсестра обратилась к Карлу:

– О какой пациентке идет речь?

– Анне-Лине Свенсен, – ответил Карл. – Ее сеанс назначен на час дня.

– Анне-Лине Свенсен проходит процедуру в данный момент. Один из наших пациентов не смог прийти, так что мы пригласили ее в кабинет чуть раньше. Она находится в кабинете номер два. Я прошу подождать окончания процедуры и предлагаю вам переместиться к выходу из отделения и сделать свою работу как можно незаметнее.

Она указала на дверь.

В течение следующих десяти минут медсестра периодически бросала на них строгий взгляд. Возможно, Карлу следовало пояснить, за что именно они собирались арестовать Анне-Лине Свенсен, чтобы придать своим словам несколько иное звучание.

Пациентка вышла из кабинета с большой кожаной сумкой на плече и направилась к выходу. Абсолютно обычная невзрачная женщина с растрепанными волосами, напрочь лишенная какой бы то ни было харизмы. Пройдешь мимо такой на улице и даже не вспомнишь потом, женщина это была или мужчина. Да такую вполне можно и вовсе не заметить. Неясно, сколько человеческих жизней было на ее совести, но точно не меньше пяти.

Женщина посмотрела на них в упор, но не поняла, кто они такие. И если б не некоторое беспокойство за дежурной стойкой и не адресованные ей взволнованные взгляды медсестер, все прошло бы в лучшем виде.

Однако она остановилась в десятке метров от следователей и, нахмурившись, несколько раз перевела взгляд от стойки на ожидавших ее мужчин и обратно.

Ассад собирался подойти к ней, чтобы произвести задержание, но Карл остановил его. Эта женщина уже успешно воспользовалась огнестрельным оружием и теперь вполне могла применить его снова.

Мёрк медленно вытащил из кармана удостоверение и поднял его так, чтобы она имела возможность разглядеть документ.

Удивительно, но в следующий момент женщина улыбнулась им.

– О боже, неужели вы нашли мою машину? – спросила она с надеждой и радостным предвкушением. Затем подошла ближе. – И где же вы ее отыскали? Она в порядке? – посыпались вопросы. Откровенная игра на публику. Неужели она и впрямь рассчитывала убедить полицейских в том, что считает совершенно естественным их визит в больницу ради объявления ей о находке?

– Да. Ведь вы Анне-Лине Свенсен, не так ли? Мы нашли ваш сине-черный «Ка», – заговаривал ей зубы Карл, а сам внимательно следил за ее малейшими движениями. Вот она опускает руку в сумку. Что-то поворачивает внутри. И несет всякую чушь, только чтобы усыпить их бдительность.

Карл сделал несколько шагов вперед, чтобы схватить ее, однако на этот раз Ассад остановил его.

– Думаю, лучше будет дать ей уйти, Карл, – сказал он и кивнул на небольшую завинчивающуюся крышку, которую она демонстративно уронила в сумку.

Мёрк замер. Он увидел, как женщина не спеша берется за какую-то деревянную рукоятку, оказавшуюся частью ручной гранаты типа тех, что использовались немцами в ходе Второй мировой войны.

– Шарик у меня в руке, – с этими словами она продемонстрировала белый фарфоровый шарик. – Если я дерну за шнур, через четыре секунды это помещение превратится в скотобойню. Вы уловили?

Конечно, уловили.

– Отойдите от двери, – скомандовала Анне-Лине и, дернув шарообразную ручку, открыла стеклянную дверь. – Если вам вздумается приблизиться ко мне, я выдерну шнур и брошу эту штуковину в вас. Не смейте подниматься по лестнице; оставайтесь здесь, пока не убедитесь в том, что я отошла на достаточное расстояние. Вполне возможно, я буду поджидать вас у выхода на улицу.

И, судя по всему, она была готова осуществить свои угрозы. Недавняя серая мышка превратилась в сущего дьявола, способного на все. Ее взгляд стал совершенно безумным; он излучал бескомпромиссность, бесчувственность и, пожалуй, главное – необъяснимое бесстрашие.

– Анне-Лине Свенсен, где вы собираетесь укрыться? – спросил Карл. – Все будут вас разыскивать. Везде отыщется человек, который сумеет вас опознать. Я считаю, что, даже переодевшись, вам не удастся полностью замаскироваться. Вы не сможете перемещаться в общественном транспорте, пересечь границу, залечь на дно на какой-нибудь даче или просто жить под открытым небом, не подвергая себя риску быть узнанной. Так почему бы вам сейчас не оставить этот шарик в покое, пока вы не натворили всяких бед? В таком случае…

– СТОП! – так пронзительно заорала женщина, что все присутствующие в помещении встрепенулись. Она решительно открыла дверь и вышла на лестницу. – Если вы пойдете за мной, то погибнете, и мне наплевать на то, сколько еще жертв вы утащите за собой в могилу, понятно?

С этими словами она скрылась.

Карл немедленно схватил мобильный телефон и жестом приказал Ассаду открыть стеклянную дверь, чтобы последовать за преступницей.

За несколько секунд Мёрк оповестил полицейскую службу немедленного реагирования о последних событиях и положил трубку.

Звуки шагов Анне-Лине доносились с верхнего лестничного пролета. Как только они стихли, полицейские обменялись кивками и помчались вверх по лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз. Оказавшись на первом этаже, через стеклянные входные двери они увидели зеленый деревянный забор и синий контейнер, но Анне-Лине Свенсен нигде не было.

Карл вытащил пистолет.

– Ассад, ты прикрываешь меня сзади. Как только она окажется на расстоянии выстрела, я попробую прострелить ей ногу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юсси Адлер-Ольсен читать все книги автора по порядку

Юсси Адлер-Ольсен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7 отзывы


Отзывы читателей о книге Цикл детективных романовMisterium. Компиляция. Книги 1-7, автор: Юсси Адлер-Ольсен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x