Грегг Олсен - Затаившийся
- Название:Затаившийся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-120259-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегг Олсен - Затаившийся краткое содержание
Адам безутешен и надеется, что в поисках жены ему поможет старая подруга – детектив Ли Хуземан.
Она собирает факты, складывая кусочки головоломки из жизни Адама и Софи в единое целое. В процессе расследования детектив понимает, что Кристен и Коннор Мосс, живущие в коттедже по соседству, связаны с супругами намного больше, чем говорят.
Кто и зачем похитил Софи средь бела дня? И что на самом деле произошло в то утро? По мере расследования появляется больше вопросов, чем ответов. Кому можно, а кому нельзя верить в этой запутанной игре в «кошки-мышки»? Действительно ли свидетели видели то, о чем говорят?
Страшные тайны выплывут наружу, и тогда все зададутся вопросом: а много ли они знают о незнакомцах, которых считают своими супругами?
Затаившийся - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так ты в порядке? – спрашиваю я.
Она мотает головой. Кажется, вот-вот заплачет. Последний раз на моей памяти она плакала, повторно упустив награду «Менеджер года». Плачет она на редкость уродливо, размазывая по щекам тушь.
– Она записала меня на диктофон, – говорит она. – Прости, Адам. Она обвела меня вокруг пальца.
Я очень хочу узнать, что же Кэрри ей сказала, но стараюсь не показывать своего интереса.
– Да, на нее это похоже. Что именно она записала?
Кэрри делает глубокий вдох:
– Прости, я сказала, что в офисе поговаривают, что у тебя кто-то есть.
– Ты?
– О, нет, – говорит она, опустив глаза. – Я намекнула, что это какая-то другая девушка. Из бухгалтерии.
Идиотка.
– Почему ты так сказала? – спрашиваю я ледяным тоном.
– Это вышло нечаянно, – говорит она. – Я думала, что смогу избежать подозрения, если дам ей ложную зацепку.
– У меня нет никого в бухгалтерии, Кэрри, – говорю я.
Кэрри поправляет свою короткую юбку. Демонстративно. Как обычно.
– Ну да, – говорит она. – Если Линда начнет копать в ту сторону, то так и окажется: что у тебя никого нет. Она решит, что это пустые сплетни, но при этом будет благодарна мне за наводку.
За ложь и впустую потраченное время, думаю я. Охочей до сенсаций репортерше этим не угодишь.
– Не зацикливайся на этом, – говорю я, прежде чем метнуть в ее направлении метафорический нож. – Ты замешана в убийстве Софи в той же степени, что и я.
Я вижу, как меняется выражение ее лица. Она обдумывает мои слова; на деловых встречах она никогда так не делала. Ни разу. Она понимает, что я, если попаду под суд за то, чего не совершал, то непременно утяну ее за собой. Намеком на непристойное поведение дело не ограничится.
Она внимательно и пронзительно на меня смотрит.
– Мне не нравится твой тон, – говорит она наконец.
Я отвечаю притворно-озабоченным взглядом – таким, который она использует всякий раз при обсуждении бюджетного кризиса.
– Нет никакого тона, – говорю я. – Мы невиновны, Кэрри. Какой-то ублюдок убил мою жену. Это ужасно и бессмысленно, но этого не изменить. Люди всегда думают, что виноват муж – убил жену, чтобы жениться на своей любовнице-потаскушке. Но это не так. Ты не потаскушка и не моя любовница. Между нами ничего нет. Просто сохраняй спокойствие.
Она молчит. Ну наконец-то.
Я знаю, что отныне Кэрри будет осторожнее. Будет держаться подальше от Линды Ландан и ей подобных. Между нами не было любовной связи, по крайней мере если руководствоваться стандартами Билла Клинтона. Но, что бы ни заявила Кэрри, она в любом случае будет выглядеть лгуньей, бизнес-леди, цепляющейся за остатки некогда многообещающей карьеры. СМИ не смогут изобразить то, что было между нами, иначе как сексуальное домогательство. Я ее подчиненный. От нее зависит, получу ли я повышение или прибавку к зарплате.
#Ятоже.
44
Ли
Начальница Адама будто сошла с обложки журнала. В Шелтоне нечасто увидишь женщину вроде Кэрри ЛаКруа. По крайней мере не на улице. Сейчас утро пятницы, и она встречается со мной в кафе в Сиэтле, чтобы рассказать что-то важное.
– Это не телефонный разговор, – сказала она. – Весьма деликатное дело.
В «СкайАэро» явно не слышали про свободную форму одежды. Она одета с иголочки. Ее костюм выглядит невероятно дорогим. Ногти накрашены цветом черешни, а макияж нанесен более умело, чем в тьюториале на «Ютубе». Кэрри на несколько лет старше меня, но всем своим видом доказывает, что более успешные люди пользуются более качественной косметикой.
Я немедленно улавливаю эмоции, исходящие из-под ее безупречной кожи.
Она нервничает.
– Я взяла вам кофе, – говорит она, указывая на пару картонных стаканчиков. – Надеюсь, вы не возражаете. Такой уж я человек.
Я благодарю ее и пытаюсь понять, что она имела в виду. Какой она человек? Бесцеремонный? Занятой? Заботливый?
Я решаю остановиться на последнем варианте.
– Кэрри, – по телефону она настаивала, чтобы я называла ее по имени, – во время нашего последнего разговора вы были очень расстроены.
Она опускает стаканчик:
– Верно. Я и сейчас расстроена, простите. Я не привыкла расстраиваться. Большинство моих подчиненных – моя звездная команда – думают, что я словно каменный истукан, вообще ничего не чувствую, но это не так. Совсем не так.
– Понимаю, – говорю я. – Мы все скрываем свои чувства, чтобы сделать то, что нужно. Думаю, наши профессии отчасти похожи. Я должна быть сильной, общаясь с жертвами преступлений, и суровой – с преступниками.
Кэрри улыбается:
– Думаю, вы правы. Бизнес очень требователен к женщинам, как и правоохранительные органы.
Не думаю, что сходство простирается так глубоко, но я все же киваю в ответ. Она позвонила мне, чтобы рассказать что-то про Адама Уорнера, и я должна ее выслушать. Я никому не собираюсь в этом признаваться, особенно Монтроузу, но я здесь не только ради Софи, но и ради себя. Я знаю, что Адам не стал бы никому причинять вреда, но, вспоминая слова Фрэнка Флинна, а теперь еще и звонок Кэрри, я начинаю сомневаться, так ли хорошо знаю Адама.
И знаю ли я его вообще. Мне уже давно не двенадцать.
– Возможно, мне стоило позвать адвоката, – говорит Кэрри.
– Зачем вам адвокат? – интересуюсь я. – Вы совершили преступление? Или содействовали преступлению?
Кэрри изгибается, чтобы дать молодому человеку пройти мимо нашего столика.
– Нет, – говорит она. – Конечно, нет. Никогда.
– Тогда вы можете рассказать правду и без адвоката, разве не так?
Она моргает:
– Не знаю. Все довольно сложно. Я непричастна к тому, что случилось с Софи, и я ни секунды не сомневаюсь, что Адам здесь тоже ни при чем.
Услышав эти слова, я чувствую облегчение. Я подталкиваю ее к тому, чтобы продолжить:
– Вас что-то беспокоит, Кэрри? Прошу вас, расскажите. Это может помочь расследованию. Хорошо?
– Хорошо, – отвечает она. – Я понимаю. Поэтому мы и здесь.
– Да, – говорю я. – Так и есть.
– Ему это не понравится.
Ее слова пробуждают во мне нехорошее предчувствие. Она собирается рассказать что-то очень личное, что может навсегда изменить мое мнение об Адаме.
– Его мнение не столь важно, – говорю я наконец. – Главное – выяснить все, что возможно, об убийстве миссис Уорнер.
Кэрри вертит в пальцах застежку на своей сумочке от Кети Спейд.
– Ну, – говорит она, – я не думаю, что он убийца, если вы вдруг его подозреваете. Я в это не верю. Ему не хватило бы смелости. Вы бы видели его во время заседаний. Только между нами, но ему не суждено стать директором, тем более теперь.
Таков мир, в котором она живет. И Адам тоже. Все завязано на следующем повышении.
Я возвращаюсь к сути разговора:
– Кэрри, вы беспокоитесь насчет Адама?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: