Эндрю Мэйн - Теория убийства
- Название:Теория убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133378-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Мэйн - Теория убийства краткое содержание
Под стражей находится судебно-медицинский эксперт в состоянии шока, не проявляющий агрессии. Магнитно-резонансная томография его мозга показывает нечто необычное. Что же заставило его совершить убийство?
Вскоре доктор Крей обнаруживает таинственного человека, посещающего места преступлений. Его новый враг обладает не менее великолепным интеллектом, чем сам Крей, и так же патологически одержим…
Теория убийства - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так. И в этом отношении «Хайд» не идеален. Нужно либо длительное воздействие, либо мощная первая доза.
– И какой путь распространения может обеспечить такие условия?
– Нужен какой-то дополнительный фактор. Какое-то другое средство распространения.
Я возвращаюсь в машину и снова начинаю осматривать пол и сиденья.
– Ищи внимательно. Квитанция, парковочная карта, все, что не выглядит старым.
Хейли открывает заднюю дверь, включает фонарик на телефоне и осматривает пол под задними сиденьями. Я также осматриваю пол у передних кресел и замечаю длинную полоску глянцевой бумаги. Раньше ее там не было – это та самая бумажка, которая вылетела, когда Хейли открывала дверь. Я подношу ее к свету. Полоска примерно тридцать сантиметров в длину. Похоже, это подложка от наклейки или чего-то в этом роде.
– От упаковочной коробки? – спрашивает Хейли.
– Она была в двери? – вместо ответа переспрашиваю я.
– Ага. Видимо, ее планировали выбросить.
– Причем в спешке. Черт!
Мы бежим к забору. Я молюсь, чтобы Майло не пришло в голову действительно откручивать колесо «Теслы».
Глава 57
Транзит
Майло и Хейли несутся через парковку к круглосуточному офису почтовой фирмы «ФедЭкс», как пара маньяков, а я набираю Галларда.
– Алло? – отвечает он сонным голосом.
– Это я, Тео. Слушай внимательно: Форрестер что-то задумал.
– Да, мы это обсуждали. Ты где вообще?
– Неподалеку от Ричмонда. Скорее всего Форрестер пытался отправить что-то по почте. Мы пока точно не уверены, но вероятно коробку сантиметров тридцать шириной. Возможно, срочное отправление. Думаю, он опоздал к отправке вечерним рейсом и коробка еще на складе в Вирджинии или где-нибудь неподалеку.
– В почтовом отделении? – спрашивает Галлард.
– Может быть. Или в офисе «ФедЭкс». Мы сейчас пытаемся разобраться. Можно как-то заблокировать доставку всех посылок?
– Смеешься? Без решения суда нельзя даже почтовый грузовик на дороге остановить. Нужно что-то большее, одних догадок не достаточно.
– А когда появятся трупы, этого будет достаточно?! – я уже кричу. – Все, мне пора.
Хейли и Майло бегом возвращаются к машине. У них в руках разнообразные коробки и конверты.
– Все в порядке? – спрашивает Хейли. – Хотя да, глупый вопрос. Вот.
С этими словами она скидывает коробки мне на колени. Мы начинаем сравнивать размер полоски, найденной в машине Форрестера, с упаковкой «ФедЭкс».
– Похоже, но нет, – говорит Хейли, выбрасывая одну коробку из машины.
– Тоже нет, – отвечаю я, сравнивая ленту с коробкой, которую держу.
– У меня тоже ничего. Похоже, но точного совпадения нет, – говорит Майло.
– Ладно, может, проверим «Ю-Пи-Эс»? – предлагаю я.
– Сейчас посмотрю, где ближайший офис, – отвечает Хейли.
– Погоди-ка… – я вылезаю из машины, беру пару коробок и возвращаюсь. Показываю девушкам нашу полоску. – Ничего не заметили?
– Она ни к чему не подходит? – говорит Майло.
– А еще?
– У «ФедЭкса» и государственной почты на скотче логотип. А это что-то без названия, – отвечает Хейли. – Может, какой-то мелкий частный перевозчик.
– Мелкий перевозчик? – переспрашивает Майло.
– Да. Если нам нужно из офиса отправить что-то действительно важное, мы вызываем спецкурьера.
– Конечно! Черт подери. Я же сам отправляю лабораторные образцы специальной курьерской службой.
Я вытаскиваю телефон.
– Поищи ближайший офис «ФлоуТрек», они доставляют спецпосылки для лабораторий и больниц.
– Нашла, – отвечает Майло. – Международный аэропорт Ричмонда, сорок четыре сорок четыре, Фокс-роуд.
Понимаю, что телефон в руке вибрирует – мне звонит Галлард. Я включаю громкую связь.
– Ты в порядке? – спрашивает он.
– Да, похоже, мы нашли компанию, которой отправлена посылка, хотя пока не уверены на сто процентов. Проверим «ФлоуТрек», – я диктую название по буквам. – Но нужно прозвонить все местные курьерские службы. Сможешь это организовать?
– Это будет непросто.
– Да ладно. Просто заходите на сайт, ищите номер отдела рекламы, звоните и спрашиваете, хотят ли они стать той самой логистической компанией, которая помогла маньяку убить тысячи человек, – вмешивается в разговор Хейли.
– А это кто? – удивленно спрашивает Галлард.
– Сообщница Тео, – представляется Хейли.
– Просто сделайте, как она сказала, – говорю я в трубку и завершаю звонок.
Черт, а она хороша.
Мы влетаем на парковку, и Хейли останавливается поперек парковочного места. В офисе «ФлоуТрек» горит свет. Я выскакиваю из машины и бегу к дверям. Но Хейли успевает первой, потому что я не могу бежать быстро с больным плечом. Она тормозит у двери и придерживает ее открытой для меня. За стойкой пожилая женщина отрывается от компьютера.
– Чем я могу вам помочь?
– Сюда приходил мужчина сегодня? Лет пятьдесят, пронзительные голубые глаза, примерно моего роста.
– Он женат?
– Эм, уже нет, хладнокровно убил жену. Так что точно не женат и, возможно, ищет друга по переписке. Видели вы его или нет? – рычу я.
– Когда он приходил?
– Это я вас спрашиваю!
– Ваш друг всегда такой грубиян? – обращается женщина к Хейли.
– Это все очень, мать его, серьезно, – говорит она вместо ответа. – Типа люди могут умереть.
– Может, стоит вызвать полицию?
– Уже вызвали, – вру я. – Извините за грубость, но мне правда нужно знать, заходил ли кто-то похожий на описание?
– Моя смена с полуночи, – отвечает женщина. – Нужно будет звонить Роберту, он работал вечером.
Она сидит, не предпринимая никаких попыток к действию.
– Ну же… – подбадривает ее Хейли.
– Так, а кто вы такие?
– Это доктор Тео Крей, всемирно известный охотник на серийных убийц.
– О! Никогда о вас не слышала. Это телешоу какое-то?
– Мадам, – произношу я, – если вы сейчас не наберете Роберта, то вечерние новости будут про вас.
– Мне нужно это согласовать с начальством. Эй, зачем она роется в мусорке?
Я оборачиваюсь. Майло перевернула корзину для мусора и роется в высыпавшихся на пол бумажках. Хейли опускается на колени рядом и присоединяется к процессу.
– Звоните уже! – ору я на женщину.
– Тут его почерк, – восклицает Майло. Она держит в руках обрывок бумаги, кусок наклейки с адресом посылки. На бумажке виднеется буква «С» и часть цифры 2 чуть ниже.
– Ты уверена? – спрашиваю я.
– Ага, я еще в дневниках обратила на нее внимание. Видите, как он скрупулезно выводит завитушку наверху?
– Когда вывозят мусор? – оборачиваюсь я к женщине за стойкой.
– Откуда мне знать, черт побери.
– Ладно, я вижу вы никуда не звоните. Тогда скажите мне, когда отправилась последняя партия посылок?
– Отправилась? Полпятого вечера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: