Мелинда Ли - Тайны не умирают
- Название:Тайны не умирают
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119563-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелинда Ли - Тайны не умирают краткое содержание
Ланс просто не может остаться в стороне от дела, когда мать Эвана умоляет его о помощи. Но действительно ли Эван является жертвой, как пытается убедить всех его мать, или же «дурная кровь» сделала из него жестокого убийцу? Время на исходе, а дело заходит в тупик.
Морган Дейн и Лансу Крюгеру вновь предстоит убедиться – старые тайны никогда не умирают.
Тайны не умирают - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он выпустил Морган из объятий и подхватил малышку на руки.
– Вечно вы с мамой целуетесь! – заявила Софи с легкой ноткой отвращения в голосе.
– Ну а как же! – сказал Ланс и, склонившись к Морган, вновь поцеловал ее. Эйва и Мия тоже кинулись к ним и обняли Ланса за ноги.
Морган улыбнулась шире.
– Давай поженимся у озера Скарлет? Устроим праздничный пикник на пляже!
– Превосходный план, – одобрил Ланс.
Морган охватило радостное предвкушение.
– Надо разузнать, нужно ли на это специальное разрешение, но, думаю, мы это все без проблем уладим. У озера часто устраивают праздники.
– Моя подружка Эмили справляла там день рождения! – заявила Эйва. – Там даже поставили батуты! А у нас батуты будут?
– Ура-а-а, батуты! – захлопав в ладоши, воскликнула Мия.
– А мне нравятся пони! – заявила Софи и повернула к себе лицо Ланса. – А клоуны – нет! Не нравятся!
Она вновь перестала правильно выговаривать звук «л». С возрастом этот дефект пройдет. Но пока Морган сполна наслаждалась им.
Ланс кивнул.
– Обещаю, на свадьбе клоунов не будет.
Софи серьезно кивнула.
– Кажется, у нас намечается карнавал, а не свадьба, – с усмешкой заметила Морган.
– А что, карнавалы мне по душе, – заметил Ланс. Опустив Софи на землю, он вновь заключил Морган в объятия. – Главное – стань моей женой. Это все, что мне нужно для счастья.
Благодарности
Для того, чтобы опубликовать книгу, и впрямь нужна целая команда. Как всегда, хочу горячо поблагодарить моего агента, Джилл Марсал, которая вот уже девять лет неустанно поддерживает меня, в том числе и ценными советами. Я благодарна всем сотрудникам «Montlake Romance», особенно главному редактору Ан Шлюп и Шарлотте Гершер. Отдельное спасибо Райне Воуз, Леанне Спаркс и Адриане Эррере за помощь в решении ряда технических вопросов, а также Кендре Эллиот, которая поддерживала меня в дни, когда совсем не хотелось садиться за работу.
Об авторе
Мелинда Ли, автор бестселлеров номер 1 по версии Amazon и Wall Street Journal, когда-то давно работала банкиром. Будучи любителем книг, она начала писать, чтобы не сойти с ума, когда ее младший ребенок пошел в первый класс. По прошествии нескольких лет она вступила в писательскую организацию «Romance Writers of America» и, узнав побольше о том, как писать романы, решила, что это куда интереснее, чем возиться с финансовыми документами. Ее первый роман, «Она может бежать» («She Can Run») был номинирован международным сообществом авторов триллеров («International Thriller Writers») в категории «лучший дебют». В послужном списке Мелинды есть также премия «Золотой лист» («Golden Leaf») и «Серебряный фальшион» («Silver falchion»), а также две номинации на премию RITA и три – на премию Дафны Дюморье. В числе других ее книг – романы «Она точно знает» («She Can Tell»), «Она может кричать» («She Can Scream»), «Она может спрятаться» («She Can Hide»), «Она может убить» («She Can Kill»), «Полуночное разоблачение» («Midnight Exposure», «Полуночная жертва» («Midnight Sacrifice»), «Полуночное предательство» («Midnight Betrayal»), «Полуночная одержимость» («Midnight Obsession»), «Час нужды» («Hour of Need»), «Минутное убийство» («Minutes to Kill»), «Секунды до смерти» («Seconds to Live»), «Скажи, что тебе жаль» («Say You’re Sorry»), «Ее последнее прощай» («Her Last Goodbye»), «Кости не лгут» («Bones Don’t Lie»), «Моих рук дело» («What I’ve Done»). Мелинда – обладательница черного пояса по кэмпо-карате. Она учит женщин самозащите и живет в слегка захламленном доме с мужем, двумя подростками, двумя собаками и двумя кошками.
1
AMBER-Аlert – американская система оповещения о пропаже детей. – Примеч. пер.
2
Боязнь открытых пространств. – Примеч. пер.
3
«Всегда верен» ( лат. ) Девиз морской пехоты США. – Примеч. пер.
4
Американская система ежедневного оповещения и информирования жертв насилия. От англ . «Victim Information and Notification Everyday» – Примеч. пер.
5
Американский платный телеканал, на котором транслируются главным образом передачи про недвижимость, ремонт и т. д.
6
Роман американского писателя Уильяма Голдмана, по которому в 1987-м году была снята одноименная романтическая комедия, снискавшая в США большую популярность. – Примеч. пер.
7
Еще одна отсылка к «Принцессе-Невесте». Именно так Уэстли, один из главных героев истории, всегда реагировал на капризы и приказы своей возлюбленной. – Примеч. пер.
8
Прочный и эластичный нейлоновый шнур, изначально использовался для изготовления парашютов. – Примеч. пер.
9
Пирог из пшеничной муки, обжаренный в масле. Популярное блюдо испанской кухни. – Примеч. пер.
10
Популярное мексиканская сладость – пирожное из слоеного теста с фруктовой начинкой. – Примеч. пер.
11
Спасибо ( исп .).
Интервал:
Закладка: