М. Л Рио - Если бы мы были злодеями
- Название:Если бы мы были злодеями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-127231-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Л Рио - Если бы мы были злодеями краткое содержание
В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.
Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.
Если бы мы были злодеями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Кальпурния, – тихо ответил я.
Минуту спустя Мередит появилась между двух центральных колонн: босая, в красном шелковом халате. Ее руки были скрещены на груди.
Александр присвистнул.
– Вы видели ее ноги? Полагаю, у нас появился неплохой способ распродать билеты.
– Кстати, для парня, которому нравятся другие парни, ты отпускаешь слишком много гетеросексуальных комментариев, – заметил Джеймс.
– Я могу сделать исключение для Мередит, если она будет носить именно этот халат.
– Ты отвратителен. – Джеймс.
– Я умею приспосабливаться. – Александр.
– Заткнитесь, я хочу посмотреть. – Я.
Джеймс и Александр обменялись загадочными взглядами. Я предпочел проигнорировать их пантомиму.
Слуга Цезаря удалился, и заговорила Мередит:
– « Так что же, Цезарь? Думаешь идти!
Ты из дому ступить не должен ныне » [38] Вильям Шекспир. «Цезарь» (Пер. А. Фета) (Здесь и далее цитаты из этой пьесы).
.
Она стояла, уперев одну руку в бок, с мрачным, осуждающим выражением лица. Я продолжал наблюдать за ней и Ричардом.
– Мне только кажется, – прошептал Александр, – или Кальпурния сегодня немного на взводе?
– Я знаю лишь то, что они тоже репетируют, – ответил Джеймс, – но я бы предпочел, чтобы они оставили свои личные драмы в гримерке.
Мередит спустилась в Чашу и начала описывать свой сон: он звучал как угроза, а не предупреждение. Ричард, судя по выражению на его физиономии, ничего не улавливал.
– Ну, – сказал Александр, – я бы на это не рассчитывал.
Слуга вернулся на сцену. Похоже, парень боялся даже оставаться рядом с ними на подмостках. Мередит сердито взглянула на него, когда он заговорил с Ричардом.
Ричард:
– « Ну что авгуры? »
Слуга:
– « Хотят, чтоб нынче ты не выходил.
Они, вскрывая внутренности жертвы,
Никак найти в ней сердца не могли ».
Ричард обернулся к Мередит.
– « Хотели боги трусость пристыдить:
Животным точно б Цезарь стал без сердца,
Когда б из страха пробыл дома день ».
Он схватил ее за плечи, и она крутанулась в его хватке.
– Он что, и правда ее держит? – спросил я.
Ни Джеймс, ни Александр не ответили.
– « Нет, Цезарь не таков; опасность знает,
Что Цезарь сам опаснее ее.
Мы с ней два льва, рожденных в тот же день,
Но только я и старше и страшней… »
Мередит скривилась и издала короткий болезненный возглас, прозвучавший неприятно правдоподобно. Филиппа поймала мой взгляд с противоположной стороны сцены и едва заметно покачала головой.
– « И Цезарь все-таки пойдет ». – Ричард.
Он взревел и оттолкнул Мередит с такой силой, что та потеряла равновесие и упала на ступени. Откинула руки назад, чтобы удержаться, – и вдруг раздался громкий треск, когда ее локоть ударился о дерево. Тот же самый мстительный рефлекс, который я почувствовал на Хеллоуин, заставил меня дернуться вперед – понятия не имею зачем, – но Александр вцепился в мое плечо, остановив, и прошептал:
– Полегче, тигр.
Мередит отбросила волосы с лица и посмотрела на Ричарда, чуть приоткрыв рот и широко распахнув глаза. Пауза затянулась.
– Это что еще такое?!
– Стоп! – закричала Гвендолин из глубины зала, ее голос казался пронзительным и далеким.
Мередит поднялась на ноги и ударила Ричарда ладонью в грудь.
– Что за черт?!
– Что за черт? – повторил он.
По какой-то непостижимой причине он казался еще более разозленным, чем она.
– Ты не контролируешь себя!
– Слушай, сцена очень важная, я увлекся…
– И решил бросить меня на, мать твою, ступеньки?!
Гвендолин бежала по центральному проходу, крича:
– Прекратите сейчас же!
Ричард схватил Мередит за руку и притянул ее так близко, что их носы почти соприкоснулись.
– Ты действительно собираешься устроить скандал? – спросил он. – Я бы не стал.
Я мысленно выругался, сбросил с плеча руку Александра и побежал к Мередит, Джеймс последовал за мной, но Камило добрался туда первым, выскочив из первого ряда.
– Ого! – воскликнул он. – Разойдитесь. Давайте, успокойтесь, ребята.
Он осторожно отодвинул Мередит от Ричарда.
– Что здесь происходит? – спросила Гвендолин, подойдя к краю сцены.
– Дик решил поимпровизировать, – ответила Мередит, отталкивая Камило.
Она вздрогнула, когда его рука скользнула по ее ладони, и взгляд ее метнулся вниз – капля крови выползла из рукава халата. Моя собственная злость – удвоенная и запутанная отчасти из-за Мередит, а отчасти из-за Джеймса – клокотала в груди. Я стиснул зубы, борясь с самоубийственным желанием швырнуть Ричарда в оркестровую яму.
– У меня кровь, – ровным голосом произнесла Мередит, глядя на красные пятна на кончиках пальцев. – Ах ты, сукин сын!
Она повернулась и откинула полосатый занавес, проигнорировав Гвендолин, когда та крикнула:
– Мередит, стой!
Гнев Ричарда тускнел и угасал, словно испорченная лампа. Теперь он выглядел смущенным.
– Перерыв на пять минут! – бросила Гвендолин остальным. – Нет, на десять. Устраиваем антракт. Ступайте!
Второкурсники и третьекурсники двинулись первыми: медленно приходя в себя от волнения и покидая зал по двое, они перешептывались друг с другом. Я почувствовал, что Александр нависает надо мной, и сделал глубокий, успокаивающий вздох.
– Камило, проверишь, все ли с ней в порядке? – попросила Гвендолин.
Он кивнул, а она повернулась к Ричарду.
– А ты извинись перед девушкой, – твердо произнесла она. – И да поможет тебе Бог. Не делай больше ничего подобного, или я попрошу Оливера выучить твои реплики, и ты будешь смотреть премьеру, сидя в зале.
– Прошу прощения, – пробурчал он.
– Не извиняйся передо мной, – раздраженно ответила Гвендолин.
Ричард кивнул – почти смиренно – и проследил, как она медленно идет к своему месту. Затем он, похоже, осознал, что мы пятеро все еще стоим рядом, уставившись на него.
– Расслабьтесь, на самом деле я ей ничего не сделал, – процедил он, и каждое его слово сочилось презрением. – Она просто злится.
Джеймс рядом со мной так сильно сжал кулаки, что у него задрожали руки. Я переступил с ноги на ногу, чересчур взволнованный, чтобы хоть как-то ему ответить, и продолжал смотреть на Ричарда. Александр напрягся, наверное, приготовился, если понадобится, преградить мне путь, если я кинусь на Ричарда.
– Господи, – сказал тот, когда никто из нас не ответил. – Вы все знаете, что она королева драмы.
– Ричард! – укоризненно воскликнула Рен.
Он бросил на нее виноватый взгляд, но лишь на долю секунды.
– Серьезно, – сказал он, оправившись. – Я что, должен извиняться перед вами?
– Нет, конечно, – произнесла Филиппа ровным голосом, который отвлек меня от биения пульса в ушах. – С чего бы? Ты прервал репетицию, испортил сцену, заставил Мило разнимать драку, возможно, порвал костюм, может быть, повредил декорации и нанес увечье нашей подруге… добавлю, не в первый раз. Теперь Оливеру, вероятно, придется разучить твои реплики, сыграть твою роль и спасти представление, когда ты вновь облажаешься. И у тебя хватает наглости обвинять Мередит в том, что она – королева драмы? – Она склонила голову набок; ее голубые глаза были холодны как лед. – Знаешь, Рик, люди не будут вечно мириться с твоим дерьмом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: