М. Л Рио - Если бы мы были злодеями
- Название:Если бы мы были злодеями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-127231-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Л Рио - Если бы мы были злодеями краткое содержание
В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.
Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.
Если бы мы были злодеями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Гребаное бесстыдство.
И стыд действительно обжег мое лицо и шею, когда я последовал за Мередит в глубокую декабрьскую тьму. Первые хлопья снега танцевали на фоне черного неба. У меня в голове промелькнула странная мысль: я надеюсь на то, что снег будет падать и падать и в конце концов покроет землю и похоронит все вокруг.
Сцена 14
Расписание наших промежуточных выступлений вывесили в понедельник на доске объявлений. Я должен был идти первым в то время, которое обычно отводили под репетиции, – в среду днем. Потом наступала очередь Рен. Джеймсу и Филиппе назначили прослушивание в одно и то же время в четверг. Александру и Мередит – в пятницу.
Снег падал густо и быстро с вечера воскресенья и до утра вторника, делая все возможное, чтобы исполнить безрассудное желание, появившееся у меня на пути из бара. Наши ноги и пальцы постоянно немели, щеки и носы были ярко-красными. Гигиеническая помада стала вдруг востребованным товаром. В среду Гвендолин и Фредерик провели нас в продуваемый сквозняками репетиционный зал. Мы сбросили шарфы, пальто и перчатки и подверглись тщательной разминке под руководством Гвендолин.
Я с головой погрузился в свой монолог, пока Рен ждала в коридоре.
– « Начнут стрелять с востока и с заката,
Пока не дрогнут каменные ребра
Их гордых стен. Пусть негодяи эти,
Как вольный воздух, беззащитны станут
Для выстрелов!.. » [74] Вильям Шекспир. «Король Иоанн» (Пер. А. Соколовского).
Эта строка заставила меня притормозить, но сила образов понесла меня дальше:
– « Что скажете? По сердцу ль
Вам мой совет? »
Я почувствовал, что обязан вновь набрать темп. Я запыхался, но ликовал, испытывая облегчение от того, что на какое-то время стал кем-то иным, готовым скорее отправиться на войну, чем встретиться лицом к лицу со своими уродливыми, жалкими демонами.
Я поклонился, уперев руки в колени, и с ожиданием взглянул на преподавателей. Оба улыбались: губы Гвендолин выделились резкой чертой темной зимней помады, рот Фредерика напоминал маленький сморщенный бантик.
– Я довольна, Оливер, – сказала Гвендолин. – Немного спешил, но очень хорошо втянулся.
– Я нахожу твое исполнение вполне убедительным, – сказал Фредерик. – Ты делаешь большие успехи.
– Спасибо, – ответил я, задыхаясь.
– Ты получишь остальные наши замечания завтра. Они будут в почтовом ящике, – добавила Гвендолин. – Но я бы на твоем месте не переживала. Садись.
Я вновь поблагодарил их и тихо прошел к своему месту. Когда я перевел дух, то почувствовал неожиданную усталость и глотнул воды из бутылки, которая стояла возле стула.
Гвендолин позвала Рен, и, когда та появилась, я встревожился: она выглядела слишком маленькой и хрупкой в этом зале, смахивающем на пещеру.
– Доброе утро, – сказала она тоненьким голоском, оглядываясь по сторонам.
– Доброе утро, – ответил Фредерик. – Как дела?
– Отлично, – ответила она, но я не поверил. Ее лицо и руки были бледными, темные круги под глазами казались размазанной тушью. – Немного угнетает погода.
– Такая погода угнетет кого угодно, – сказала Гвендолин, а я подмигнул Рен.
Она попыталась рассмеяться, но зашлась в глубоком кашле. Я с тревогой посмотрел на нее, потом на Фредерика, но не смог ничего разглядеть из-за блеска его очков.
– Что у тебя приготовлено для нас, Рен? – спросил он. – Леди Анна, не так ли?
– Верно.
– Мило, – сказала Гвендолин. – Давайте приступим.
Рен мрачно кивнула и, отойдя на десять шагов от стола, попыталась выпрямиться во весь рост. Я прищурился, неуверенный, то ли мне кажется, то ли ее ноги и впрямь дрожат.
– « С тоской на сердце с вами
Отправлюсь я. О, пусть бы золотой
Венец, сужденный мне, стал вдруг железным,
Нарочно раскаленным докрасна,
Чтоб голову прожечь мою до мозга!
Иль пусть взамен святого мура ядом
Помажут мне чело, чтоб умерла
Я прежде, чем воскликнет кто-нибудь:
“Храни Бог королеву!” » [75]
Ее голос высоко и ясно звучал под сводчатым потолком, но порой он вибрировал, отдаваясь эхом от стен. Она храбро продолжала, однако все ее тело напрягалось еще сильнее под сокрушительной тяжестью боли королевы Анны. Я не сомневался, что Рен чувствует муки героини столь же остро, как и свои страдания.
– « …В тот миг, когда явился
Пред мною тот, кого я назвала
Потом своим супругом, – провожала
Я труп холодный Генриха. Явился
Он предо мной, почти не смывши крови
С злодейских рук, которыми нанес
Смерть ангелу-супругу и тому
Святому королю, чей труп я, плача,
Сбиралась хоронить. Взглянув в лицо
Тогда злодею Ричарду, сказала
Я так ему: “Будь проклят ты за то,
Что в юности меня состарил, сделав
Печальною вдовой! Когда женат
Ты будешь сам, пускай на брачном ложе
Найдешь одно ты горе! Та, что будет
Безумна так, что согласится быть
Твоей женой – пускай, пока еще
Ты будешь жив, несчастней станет вдвое,
Чем я несчастна стала, потеряв
Того, кто был мне дорог так” ».
Ее голос неожиданно надломился и стал слишком резким, чтобы его можно было отнести к актерской игре. Она с размаху ударила себя кулаком в грудь, но было ли это бессловесным выражением ее горя или отчаянной попыткой избавиться от того, что душило ее, я не мог сказать наверняка. Гвендолин привстала, озабоченно нахмурившись. Но она не успела ничего сказать: вновь послышался голос Рен, запинающийся, прерывистый, надтреснутый. Девушка согнулась почти вдвое, одну руку все еще прижимая к груди, другую – вдавливая в живот. Я замер, вцепившись в сиденье стула так сильно, что онемели кончики пальцев.
« И что же!
Я не успела повторить проклятий,
Как уж склонилась слабою душой
На сладкий яд его медовой речи!
Сама себя на жертву предала
Своим же я проклятьем! Сон бежал
С тех пор навек от глаз моих; ни разу… »
Рен глотнула воздуха, замерев на полуслове. Зашаталась на месте, тяжело моргнула и пробормотала:
– « …Я не забылась золотой дремотой
На ложе близ него ».
Я знал, что она упадет, но слишком медленно вскочил со стула, чтобы поймать ее прежде, чем она рухнула на пол.
Сцена 15
Я вернулся в Замок час спустя, дрожа от холода, который, казалось, впивался в мои конечности. Когда я вошел в библиотеку, меня все еще трясло, хотя, возможно, мое состояние не было связано с низкой температурой снаружи. Джеймс и Филиппа сидели на диване, уткнувшись носами в свои тексты. Услышав мои шаги, они встрепенулись. Лицо у меня, наверное, перекосилось после шока, потому что они тут же вскочили на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: