М. Л Рио - Если бы мы были злодеями
- Название:Если бы мы были злодеями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- ISBN:978-5-17-127231-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М. Л Рио - Если бы мы были злодеями краткое содержание
В то время он был одним из семи студентов-шекспироведов в академии Деллехера, в месте, где царит дух извращенных амбиций и нечеловеческой конкуренции. В этом уединенном мире горящих каминов и книг в кожаных обложках Оливер и его друзья играют роли не только на сцене, но и за ее пределами: герой, злодей, тиран, соблазнительница, инженю и массовка.
Однако на финальном году обучения здоровое соперничество пере-растает в кровавое. Вечер одного спектакля переворачивает жизнь молодых актеров с ног на голову. Наутро каждому из студентов предстоит взглянуть в лицо своей личной трагедии и сыграть главную роль своей жизни: убедить в невиновности полицию, друг друга и самих себя.
Если бы мы были злодеями - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моя рука лежала на рукояти заткнутого за пояс кинжала. Во вторник днем я провел два часа с Камило, изучая быстрый бой первой дуэли пьесы. Кто был Тибальтом и где он прятался? Я был готов.
Оркестр умолк, и с балкона раздался голос:
– « Ссора между нашими господами, а мы только их слуги » [77].
Две девушки, наверное, третьекурсницы, тотчас высунулись с балкона на восточной стороне. Простые серебристые полумаски скрывали их лица, волосы были гладко зачесаны назад. Девчонки щеголяли в мужских камзолах.
– « Это все равно; я буду поступать как тиран со всеми. Подравшись с мужчинами, не дам спуску и девчонкам ».
– « Как, и невинным девочкам? »
– « Им или их невинности; понимай как хочешь », – продекламировала вторая девушка.
Они обе громко по-мужски расхохотались: им вторили зеваки внизу. Я смотрел и думал, как лучше войти, чтобы прекратить их спор. Но как только Абрам и Бальтазар – тоже третьекурсницы – ступили в бальный зал, я тут же увидел, что Григорий и Самсон перекинули ноги, затянутые в бриджи и обутые в сапоги, через перила балкона. Девчонки быстро перебрались на ближайшую колонну, обвитую искусственной зеленью, вцепились в нее руками и начали ловко скользить вниз.
Когда спуск был закончен, кто-то из них присвистнул, и слуги Монтекки обернулись. Непристойные жесты, сопровождаемые более снисходительным смехом, мигом переросли в склоку.
– « Вы, кажется, ищете ссоры? » – Григорий.
– « Ссоры? Нет, мы ее не ищем ». – Абрам.
– « А если ищете, так я весь к вашим услугам. Наши господа не хуже ваших ». – Самсон.
– « Да и не лучше ». – Абрам.
– « Хорошо, хорошо! » – Самсон.
– « Ты лжешь! » – Абрам.
Перепалка продолжалась. Публика, теперь уже отодвинувшаяся к стенам, с восторгом наблюдала за происходящим: зрители смеялись, аплодировали и подбадривали своих любимцев. Я подождал еще немного, пока не почувствовал, что драка готова стихнуть, выбежал на середину зала, вытащил кинжал из-за пояса и разогнал девиц в мужских костюмах.
– « Ни с места, негодяи! – приказал я. – Шпаги в ножны! Вы сами не понимаете, что делаете ».
Тяжело дыша, они откатились назад, и тут неподалеку от меня раздался новый голос. Тибальт.
– « Как! Ты дерешься со сволочью? Сюда,
Бенволио! Смерть ждет тебя! »
Я резко обернулся. Толпа расступилась, и я увидел Колина. Он уставился на меня: глаза блестели в прорезях свирепой черно-красной маски с резко очерченными скулами – угловатыми и похожими на крылья дракона.
Я:
– « Я только
Хотел их помирить. Вложи свой меч
И помоги мне кончить дело миром ».
Колин:
– « С мечом в руках и говорить о мире!
Мне так же ненавистно это слово,
Как темный ад, как ты, как все Монтекки!
Держись смелее, трус! »
Колин бросился на меня, и мы врезались друг в друга, словно боевые петухи. Мы делали выпады и парировали, уворачивались и наносили удары, пока в драку не ринулись первые четыре девушки. Здесь хореография рухнула, и мы дрались уже как животные, подбадриваемые сотней зрителей в масках. Я натолкнулся локтем на подбородок Колина и упал на спину. Мой противник мгновенно оказался сверху, схватив меня за горло, но я не сомневался, что Эскал прибудет вовремя и не даст меня задушить. И он – или скорее она – появился на верхней ступени лестницы, ведущей на балкон, во всем своем ошеломляющем поистине королевском великолепии.
– « Мятежники, враги порядка! Злобно
Пятнаете вы кровью ваших близких
Свои мечи! Вы будете ли слушать
Меня иль нет? »
Мы тут же прекратили свалку. Как только Колин отпустил меня, я перекатился на колени, в немом изумлении глядя на Мередит. Она затмевала любого парня, будь он на ее месте в роли Эскала: густые рыжие волосы были заплетены в длинную косу, стройные ноги обуты в высокие кожаные сапоги, а лицо прикрывала бело-золотая маска, мерцавшая так, словно ее окунули в звездную пыль. Когда она спускалась по лестнице, длинный, до пола, плащ подметал ступени.
Мередит:
– « Вы звери или люди?..
Ужель огонь вражды свирепой вашей
Способна потушить лишь только кровь
Из ваших ран? Под страхом строгой пытки
Приказываю бросить вам сейчас
Оружие из рук, покрытых кровью,
И выслушать свой приговор из уст
Разгневанного принца! »
Ее голос звучал твердо и непреклонно, эхом отражаясь от стен. Мы послушно бросили кинжалы.
Мередит:
– « Смутили вы, Монтекки с Капулетти,
По поводу ничтожнейшей причины
Покой и мир старинных наших стен!
Три раза старцы – граждане Вероны —
Забывши мир и свой почтенный сан,
Хватались ослабевшими руками
За старые, источенные пылью
Свои мечи, чтоб потушить старинный
Ваш злобный спор! »
Высоко подняв голову, она медленно приближалась. Колин отступил и почтительно поклонился. Каждая из девушек опустилась на одно колено. Я последовал их примеру. Мередит остановилась, посмотрела на меня сверху вниз и рукой, затянутой в перчатку, приподняла мой подбородок.
– « Коль скоро повторится
Еще подобный случай – вашей жизнью
Ответите вы оба… »
Предупреждение прозвучало с мягкой насмешкой. Она погладила меня по щеке, отдернула руку и развернулась на каблуках, край ее плаща скользнул по моему лицу.
– « …А теперь
Ступайте прочь отсюда! »
Девчонки и Колин начали собирать брошенное оружие и потерянные детали костюмов.
– « Идите ж!
И знайте, что ослушников ждет казнь! »
Мы бросились врассыпную под гром аплодисментов, а Мередит стала подниматься по лестнице на балкон. Я замер, наблюдая за ней, пока она не скрылась из виду. С облегчением вздохнув, я направился в центр зала. Повернулся к ближайшему зрителю – парню (я не знал, кто это, в прорезях маски виднелись лишь глаза) – и спросил:
– « Где Ромео? »
Я произнес реплику жены Монтекки, но она подходила «по сценарию» (только об этом меня и предупредили).
Я взглянул на другого зрителя и обратился к нему:
– « Кто виделся сегодня с ним? Как рад
Я всей душой, что не был в драке он ».
Именно в этот момент из восточных дверей появился Ромео, весь в голубом и серебряном. Маска плавно загибалась назад, к вискам, глаза были устремлены на маленькую книжку, которую он держал в руках. Он казался почти мифической фигурой, Ганимедом, юношей, который уже не был мальчиком, но пока еще не достиг мужской зрелости. Я догадывался, что Ромео будет играть Джеймс, но его облик не стал от этого менее печальным или менее ошеломляющим. Мое сердце легко, неуверенно затрепетало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: