Роберт Ладлэм - Зеленая угроза
- Название:Зеленая угроза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-12810-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Ладлэм - Зеленая угроза краткое содержание
Сверхсекретная разведывательная служба «Прикрытие-один» поручает военному медику подполковнику Джону Смиту выяснить правду о Лазаре. Всем остальным эта задача оказалась не по зубам. Докапываясь до тайной подоплеки «Движения Лазаря», Смит вскоре узнает, что экологическая организация — всего лишь вершина айсберга, скрывающая чудовищный план, ставящий под угрозу миллиарды жизней и способный навсегда изменить картину мира...
Зеленая угроза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стрелка альтиметра медленно переползла через отметку четырнадцать тысяч футов. На такой высоте над поверхностью земли подъемная сила несущего винта вертолета заметно упала. И скорость подъема, и горизонтальная скорость быстро уменьшалась. Пятнадцать тысяч футов. Гигантский самолет все так же висел впереди и наверху. Расстояние до него было небольшим, но «летающее крыло» оставалось недосягаемым.
Прошла еще минута. Холод и нетерпение изматывали.
Питер с силой зажмурился, открыл глаза и взглянул через переднее стекло. Там ничего не оказалось. «Танатос» исчез.
— Ну ты, дьявол! — взревел англичанин. — Хватит играть со мной в игрушки! Куда ты делся, паскуда?
И в ту же секунду солнечный свет отразился от оказавшейся ниже его огромной поверхности крыла, сверкавшего десятками тысяч ярких, как новые зеркала, ячеек солнечных батарей.
— Мы это сделали! Мы сели на башку этой скотине! — закричал Питер и тут же закашлялся, попытавшись набрать в легкие побольше воздуха. — Но вы должны действовать быстро, Джон. Очень быстро. Я не смогу долго удерживаться на этой высоте!
Смит кивнул, одновременно расстегивая привязной ремень. Уже через несколько секунд он снова лежал плашмя возле открытой двери. Все металлические предметы, к которым он прикасался, успели остыть градусов до двадцати ниже нуля — таким холодным здесь был воздух — и обжигали как огонь.
Джон подышал на пальцы, зная, что рискует отморозить их и получить обморожение всех других не защищенных одеждой частей тела, обдуваемых на такой скорости ледяным ветром. Потом он аккуратно взял в руки карабин и высунулся из двери, ощущая, как ветер треплет его волосы, хватает за одежду.
Отсюда он отчетливо видел «Танатос», который находился в паре сотен футов под ними. «Черный ястреб» уменьшил скорость, приноравливаясь к преследуемому самолету.
Глаза Смита заслезились от холодного ветра. Он зажмурился, грубо смахнул слезы, пока они не успели замерзнуть на ресницах, и взглянул через прицельную рамку. Верхняя поверхность «летающего крыла» чуть заметно покачнулась и снова застыла в кажущейся неподвижности.
Он нажал на спусковой крючок.
Пули посыпались на «Танатос», сразу же разрушив сотни ячеек солнечных батарей. Осколки прозрачного стеклопластика полетели в стороны и исчезли за кормой. На мгновение крыло опасно накренилось и просело вниз.
Джон затаил дыхание. Но уже в следующую секунду бортовые компьютеры, управлявшие полетом гигантской машины, скомпенсировали внезапную потерю мощности; пропеллеры прибавили оборотов. Летательный аппарат выправился и продолжил подъем.
Смит выругался сквозь зубы и потянулся за новым магазином.
Измученной оглушительным грохотом, холодом и нехваткой воздуха Рэнди приходилось напрягать все силы, чтобы не лишиться сознания. К острой дергающей боли в перебитой пулей руке прибавилась ужасная давящая и тоже то наваливавшаяся, то слегка отступавшая боль в висках. Она крепко стискивала зубы, борясь с подступавшей тошнотой. Голова болела уже так сильно, что ей казалось, будто с каждым ударом сердца у нее перед глазами вспыхивает огненно-красный факел.
Ее голова качнулась вперед.
И в это краткое мгновение слабости Хидео Номура напал на нее.
Одной рукой он откинул в сторону дуло карабина. Второй яростно рубанул по ключице Рэнди. Кость переломилась, хрустнув, как сухая ветка.
Со сдавленным стоном Рэнди откинулась на спинку кресла, и тут же ее бросило вперед. Лишь благодаря привязному ремню, застегнутому вокруг талии, она не свалилась на пол отсека.
Номура схватил карабин и приставил дуло к ее голове.
Смит удивленно посмотрел через плечо, потом развернулся, сел и застыл на месте. Ему хватило одного взгляда для того, чтобы понять, что ситуация кардинально изменилась.
— Выбросьте ваше оружие за дверь, — приказал Номура. Его глаза блестели, как лед на солнце, и казались столь же холодными. — Или сейчас мозги этой женщины разлетятся по всему помещению.
Джон сглотнул подступивший к горлу комок. Он смотрел на Рэнди, но не видел ее лица.
— Все равно она уже мертва, — сказал он, отчаянно пытаясь выиграть время.
Номура рассмеялся.
— Еще нет, — ответил он. — Смотрите сами. — Он запустил пальцы левой руки в коротко подстриженные белокурые волосы Рэнди и дернул ее голову назад. Женщина негромко застонала. Ее глаза на мгновение приоткрылись, но веки тут же снова бессильно сомкнулись. Человек, называвший себя Лазарем, с высокомерным видом разжал пальцы, позволив голове Рэнди упасть на грудь. — Видите? — повысил он голос. — Так что делайте то, что я говорю!
Понимая, что он побежден, Смит выпустил карабин из рук. Оружие упало в пустоту и исчезло.
— Очень хорошо, — бодрым голосом заявил Номура. — Вы быстро учитесь повиновению. — Он попятился, держа оружие, отобранное у Рэнди, нацеленным на грудь Джона. Выражение его лица делалось все тверже. — А теперь прикажите вашему пилоту удалиться от моего «Танатоса».
— Питер, вы слышали, что требует от вас этот человек? — сказал Смит, повысив голос.
Англичанин оглянулся через плечо. Его бледно-голубые глаза ничего не выражали.
— Да, я слышал, — ровным голосом ответил он. — Похоже, что у нас не осталось никакого выбора, Джон. По крайней мере, в сложившейся ситуации.
— Да, — согласился Смит. — В сложившейся ситуации — нет. — Он сделал небольшое ударение на нужном слове и чуть заметно наклонил голову.
В ответ Питер столь же незаметно подмигнул левым глазом и снова повернулся к приборной доске вертолета.
Номура снова рассмеялся.
— Вот видишь, отец, — обратился он к Дзиндзиро. — Люди Запада слабы. Они ценят свои собственные жизни превыше всего остального.
Старик ничего не сказал. Он сидел с каменным лицом, вероятно, испытывая отчаяние от того, что соотношение сил столь внезапно переменилось.
Смит сидел около открытой двери вертолета, напряженно ожидая, когда же Питер приступит к действию.
И вот англичанин резко повернул вертолет направо, так что машина почти легла набок. Номура не удержался на ногах, врезался в заднюю стенку отсека и упал на пол. Его палец, лежавший на спусковом крючке карабина, непроизвольно дернулся. Три пули пробили крышу и отрикошетировали от лопастей винта.
Как только вертолет накренился, Смит бросился вперед и ударил Номуру головой. Одновременно он вырвал карабин из рук японца и отбросил его куда-то в глубь отсека. Оружие загремело по полу где-то между креслами, одинаково недосягаемое теперь для обоих.
«Блэк Хоук» выровнялся и возобновил подъем.
Номура, громко зарычав, оттолкнул Джона. Оба вскочили на ноги. Хидео атаковал первым, нанося удары руками и ногами с силой и яростью безумца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: