Майкл Корита - Те, кто желает мне смерти [litres]
- Название:Те, кто желает мне смерти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-107800-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Корита - Те, кто желает мне смерти [litres] краткое содержание
Те, кто желает мне смерти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Если не можешь вспомнить, то ничего страшного. Мне просто понадобится объяснить, что…
– Пожалуй, мы были… вот тут.
Мальчишка уткнул указательный палец в топографическую карту. Теперь он настолько заинтриговал Ханну, что она не стала повторять вопрос – просто подошла к нему сбоку и посмотрела, куда он указывает.
– Здесь девять тысяч футов, – сказал он. – А мы были на одну линию ниже, вот в этой области, которая уплощается, и склон у нас был сзади. Видите? То, как изгибается эта линия, показывает, что тут плоский участок. Здесь не так круто, как везде вокруг, видите?
Он с любопытством поднял на нее взгляд – поняла ли.
– Угу, – отозвалась Ханна. – Вижу.
– Ну вот, здесь мы и стали лагерем. Мы отрабатывали ориентирование, и я увидел дым и решил, что вышел как раз оттуда, что это наш костер… а потом… потом, позже, когда вы включили свет, я увидел вашу вышку. Это было, наверное, где-то с час назад? Вы удивитесь, из какой дали видно свет, когда эта штука такая высокая. Как только я увидел огонек, то сразу понял, что это такое. Или что это может быть. Когда вы выключили лампу, я даже испугался, что мне просто показалось. В смысле, свет потух так быстро, типа его никогда и не было. Но я хорошо запомнил угол, в смысле пеленг, это называется пеленг, так что я просто… просто продолжил уходить оттуда.
Теперь мальчишка начал путаться, руки задрожали. Впервые за все время он был явно чем-то обеспокоен. Нет, больше, чем просто обеспокоен. Он выглядел перепуганным до смерти.
– Уходить откуда? – спросила Ханна. – Что тебя так напугало?
– Не знаю. Послушайте, сделайте мне одно одолжение.
«Так-так, – подумала она. – А вот это уже интересней».
– Вызвать помощь, – она кивнула. – Угу, сейчас я этим и займусь.
– Нет! Нет, пожалуйста, не надо никого вызывать! Если б вы просто… дали немного подумать.
– Подумать?
– Мне просто нужно… нужно остановиться. Сказать себе «стоп», всего на несколько минут, хорошо? Мне просто нужно… кое с чем разобраться. Как следует все обдумать.
– А мне нужно поскорее переправить тебя отсюда тем, кто сможет тебе помочь. Давай этим и займемся, подумать можешь потом. Тебе нельзя здесь находиться. Я не имею права тебя тут оставить.
– Тогда я уйду. Простите. Мне вообще не надо было сюда приходить. Это показалось правильным, но теперь… Боюсь, что я ошибся. Сейчас я уйду.
– Не надо.
– Надо. Забудьте про все это. Просто забудьте, что я был здесь. Нет нужды поднимать переполох, вызывать полицию и вообще… Я не думаю, что из этого выйдет что-нибудь хорошее.
Его голос дрожал.
Ханна глубоко вздохнула.
– Коннор! Это моя работа – сообщать людям, что здесь творится. Если я об этом не сообщу, меня уволят.
– Пожалуйста! – пробубнил он. Он был на самой грани слез, и она ни черта не понимала, знала только, что ей нужно вызвать сюда кого-нибудь, чтобы разобраться с ним. Несовершеннолетний парнишка бродит в глухом лесу один посреди ночи? Это было то, что требовало объявления тревоги незамедлительно .
– Давай вместе над этим подумаем, – сказала она. – Я просто собираюсь уведомить свое начальство о том, что ты здесь. Таким образом, если у них появится хорошая идея, они ею с нами поделятся, и если твои родители уже добрались до людей, если они тебя ищут, тогда все могут расслабиться.
Она двинулась к рации.
– Подумай, насколько они сейчас испуганы! Первым делом надо их успокоить.
– Пожалуйста, – повторил он, но Ханна не собиралась его слушать и повернулась к нему спиной, потянувшись к микрофону.
– Я лишь сообщу твое местоположение, вот и всё. Тебе не о чем беспокоиться.
Она успела только нажать на тангенту и произнести: «Вызывает наблюдательный пункт «Рысь», как он хряснул по столу топориком, перерубив шнур, соединяющий микрофон с рацией.
Ханна взвизгнула и метнулась прочь, споткнувшись о стул и упав на четвереньки. Повернулась и уставилась на него, когда мальчишка нанес еще несколько более точных ударов топориком, который она держала возле поленницы, чтобы колоть щепки. Теперь он бил обухом, стараясь разбить переднюю панель рации, и преуспел в этом. Нанося удары, всхлипывал.
– Простите, – пробубнил он. – Правда, простите! Но я не уверен, что нам можно кого-то вызывать. Я не знаю, хорошая ли это мысль. Если они уже добрались досюда, тогда кто-то может подслушивать. Кто-то выдаст им вещи, которые должны оставаться в тайне.
18
Дым, местонахождение которого Коннор совершенно правильно показал на карте, все еще виднелся над горами, когда Итан добрался до тропы Пайлот-Крик – с шестью измотанными мальчишками за спиной. Еще один остался где-то в чаще за ними. Это был лесной пожар, как он и опасался. И, похоже, этот пожар только усиливался. Итан бросил на него отстраненный взгляд – на то, что совсем недавно так занимало его внимание, – и сразу перевел на тех, кто их поджидал.
Три полицейских автомобиля – два внедорожника и пикап из парка. Вокруг толкутся шесть человек. По одному на каждого из ребят, которых Итан вывел из гор.
У него уже было время подумать над этим, несколько часов спускаясь в темноте, в то время как Коннор у него за спиной шел в противоположном направлении. Если вообще куда-либо шел.
В другой ситуации Итана это глубоко озаботило бы. Он гадал, что более эгоистично – поставить какого-то анонимного парнишку вперед Эллисон или Эллисон вперед парнишки. Есть ответственность за ребенка, нуждающегося в помощи, и есть ответственность за собственную жену. Достойный человек никогда не станет жертвовать одним в пользу другого – сам Итан никогда так не поступил бы. Так что пытаешься заботиться об обоих, но в конце концов понимаешь, что это тебе не под силу. И тогда волей-неволей приходится делать выбор.
Он сделал неправильный выбор.
«Только ты сможешь с этим справиться», – уверяла Джейми, и его ответ был: «Ну да, конечно, ты совершенно права».
Он знал некоторых из присутствовавших здесь сотрудников. Пока остальные занялись мальчиками, передавая им бутылки с водой и задавая вопросы, сержант полиции по имени Рой Футвей отвел Итана в сторонку. Они сели между распахнутых задних дверей его «Субурбана», и Рой сообщил ему, что дом полностью уничтожен, а Эллисон в больнице в Биллингсе.
– Она сказала, их было двое. Она вроде… Она была несколько туманна относительно того, зачем они явились.
Да, наверняка. Обстановка полной секретности, сказал тогда Итан. Никому не доверяй, сказал Итан. У меня он будет в полной безопасности, сказал Итан.
– Что они ей сделали? – Голос его прозвучал глухо, и он не смог посмотреть Рою в глаза.
– Гораздо меньше того, что могли бы. Хотя, если б она не устроила этот пожар, кто знает…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: