Блейк Пирс - След убийства
- Название:След убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - След убийства краткое содержание
Между тем, Кери получает телефонный звонок от безутешного мужа, знаменитого пластического хирурга из Беверли-Хиллз, который сообщает, что его жена пропала без вести два дня назад. У богатой светской львицы нет врагов и особых причин расставаться с жизнью, и он опасается, что с его женой случилось самое худшее.
Кэри берется за дело с назначенным ей напарником, которого она ненавидит, поскольку Рэй все еще выздоравливает в больнице. Расследование заводит ее вглубь элитного мира праздных богачей Беверли-Хиллз, к встречам с одинокими домохозяйками, шопоголиками и пустыми жизнями. Находясь в этом мире, Кэри все больше озадачивается противоречивыми мыслями: сбежала ли эта женщина с преследователем из мрачного тайного прошлого, или ее похитили?
Или произошло нечто более зловещее?
Темный психологический триллер с будоражащим сердце напряжением, СЛЕД УБИЙСТВА - книга №2 в захватывающей новой серии«Загадки Кэри Локк» - и любимый новый персонаж - заставят вас переворачивать страницы до поздней ночи.
След убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Медицинская практика Джереми Бирлингейма в Марина дель Рей располагалась в двадцатиэтажной стеклянной башне в нескольких минутах ходьбы от плавучего дома Кэри. Она проезжала мимо нее бесчисленное количество раз, даже не замечая. Но теперь, поднимаясь в лифте с прозрачными стенками, она восхищенно любовалась видом на бухту. Даже ее крошеное жилище – жалкая точка вдалеке – с этой высоты выглядело респектабельным.
Двери кабины открылись, и Кэри вышла в стерильную приемную с сине-серыми стенами, сводчатым потолком и видом на город. Секретарша, завидев ее, улыбнулась.
"Меня зовут Кэри Локк. У меня назначена встреча с доктором Бирлингеймом в два часа дня".
"Хорошо, мисс Локк", – любезно сказала девушка. "Пожалуйста, заполните эти бланки и дайте мне копию вашей страховой карточки и водительских прав. Вас скоро позовут".
"Вы не поняли, я пришла не на прием. Я детектив Кэри Локк, расследую исчезновение его жены. Мы поговорили, и он сказал, что найдет для меня окно в графике".
"Прошу прощения, мисс Локк. Теперь я вижу пометку в календаре. Это моя вина", – сказала она, куда более смущенно, чем Кэри считала необходимым. "Дайте мне секунду, и мы что-нибудь придумаем".
В ожидании, Кэри обошла приемную, рассматривая фото в рамках на стенах. Большинство из них были с улыбчивыми детьми – по-видимому, на память об успешном лечении. Еще на нескольких были женщины, снятые как для актерского портфолио. На всех снимках в правом нижнем углу было напечатано слово "Бабочка". Кэри понятия не имела, что это значит.
В приемную заглянула медсестра и поманила Кэри. Они прошли по длинному коридору, завернули за угол и пришли к большому кабинету в северо-западном части здания. Медсестра постучала в открытую дверь, чтобы привлечь внимание Бирлингейма, сгорбившегося над какими-то папками.
Он поднял голову, немного испуганный, но быстро опомнился и махнул Кэри, чтобы та вошла.
"Спасибо, что пришли, детектив. Я захотел с вами встретиться сразу после вашего звонка, и подумал, что так будет удобно нам обоим. По правде говоря, у меня расписан весь день до семи вечера, так что сам бы я не смог вырваться".
"Не проблема, доктор Бирлингейм. Спасибо, что нашли время. Я просто хотела еще раз обсудить с вами дело".
"Да спасибо. Я постоянно на связи с лейтенантом Хиллманом, но ему нечем меня обрадовать. Он упомянул, что следствие до сих пор предполагает, что она сбежала. Я неоднократно говорил ему, что это невозможно. Я начинаю беспокоиться, что он уже сделал свои выводы, и дело Кендры для него больше не в приоритете".
"Что вы, доктор, это не так. Мы по-прежнему прилагаем все усилия и изучаем каждую зацепку. Вообще-то, перед тем как приехать сюда, я брала показания у одного интересного человека. Позвольте спросить, имя Алекс Крейн вам о чем-нибудь говорит?"
Она внимательно наблюдала за ним, но Бирлингейм выглядел просто озадаченным.
"Не думаю. Если бы он был пациентом, я бы вспомнил. Он свидетель или подозреваемый?"
"На данный момент, ни то, ни другое. Однако, какое-то время он был любовником вашей жены. Вы знали, что Кендра вам изменяла, доктор Бирлингейм?"
Глаза доктора округлились от шока и недоверия.
"Что?" – пробормотал он. "О чем вы говорите?"
"У вашей жены был роман с мужчиной по имени Алекс Крейн. Вы знали об этом?" На этот раз она поставила вопрос жестче.
"Нет, то есть, это неправда. Этого не может быть. Этот человек, должно быть, врет – хочет получить свою минуту славы, понимаете? Пожалуйста, не верьте ему. Кендра никогда бы так не поступила".
Кэри ответила не сразу. Все ее внимание было сосредоточено на лице Бирлингейма – она искала какой-либо намек на притворство. Она совсем не знала его, поэтому ей было не с чем сравнивать его реакцию. Но он казался искренне огорченным.
Его привычные холодность и самообладание испарились. Он был похож на маленького мальчика, потерявшего маму в толпе и теперь отчаянно пытавшегося ее отыскать.
"Она никогда не говорила вам об этом?"
"Нет, никогда. Вы хотите сказать, что она сбежала с этим человеком? Поэтому Хиллман не будет со мной откровенен? Я в это не верю".
"Роман закончился пять лет назад. Это давно в прошлом, доктор. Она не виделась с Крейном с тех пор, как они расстались".
"Погодите, что? Тогда зачем вы мне это рассказываете? Какая от этого польза?"
Кэри наблюдала за тем, как шестеренки крутятся у него в голове. Он опустил взгляд на стол, затем снова взглянул ей в лицо, пытаясь выровнять участившееся дыхание. Она догадалась, что он понял ход ее мыслей.
"Вы думали, что я знал об этом человеке, – наконец сказал он, – и мог захотеть отомстить Кендре. Вы хотел посмотреть, как я отреагирую, когда вы мне расскажете".
"Да", – призналась Кэри.
"И вы думаете, я в этом замешан?"
"Честно говоря, доктор, я не знаю".
Это было не совсем так. Ничто из сказанного или сделанного Джереми Бирлингеймом не давало ей оснований подозревать его. Он был виноват только в том, что он являлся ее мужем. А по правилам муж – это всегда главный подозреваемый.
"Ну, и что я могу сделать, чтобы доказать вам, что я не при чем?" – умоляюще спросил он. "Может, мне пройти тест на детекторе лжи? Хотите взять мой телефон, чтобы проверить мои передвижения за последние несколько дней? Или снова допросить врачей, с которыми я работал в Сан-Диего в понедельник? Что я могу сделать, чтобы убедить вас в своей невиновности и заставить продолжить поиски?"
В его голосе зазвучало отчаяние, словно он мог сорваться в любой момент. Но Кэри пришлось давить дальше. Такая у нее была работа.
"Я не уверена, что вы можете что-либо сделать, доктор Бирлингейм. В конце концов, почти всегда виноват муж. Так что вам не стоит удивляться, что вас подозревают".
"Да, но я полагал, что хороший детектив будет смотреть на факты, а не делать шаблонные предположения, лишь бы меньше работать. Я не ожидал, что вы придете сюда и станете проверять меня слухами о каком-то романе. Между прочим, мне кажется, что вы сами его выдумали".
В дверь постучали. На пороге робко появилась медсестра.
"Что случилось, Бренда?" – резко спросил Бирлингейм.
"Простите, доктор. Но миссис Россетти ждет уже двадцать минут, и начинает нервничать".
"Я сейчас приду", – отрезал он.
"Хорошо, сэр", – сказала Бренда и покорно попятилась назад.
Доктор раздраженно взглянул на Кэри.
"Мы закончили, детектив? Или вы меня арестуете?"
"Можете продолжать работу, доктор".
"Позвольте спросить вас, детектив Локк. Есть ли юридическая причина, по которой я не могу нанять частного сыщика, чтобы он вел расследование? Я хочу сказать, что полиции, очевидно, наплевать. А что бы вы там себе не придумали, я люблю свою жену. Черт, я даже сплю на диване, потому что я не могу лежать в нашей постели, когда ее нет рядом. Я чувствую себя абсолютно беспомощным".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: