Блейк Пирс - След убийства
- Название:След убийства
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Пирс - След убийства краткое содержание
Между тем, Кери получает телефонный звонок от безутешного мужа, знаменитого пластического хирурга из Беверли-Хиллз, который сообщает, что его жена пропала без вести два дня назад. У богатой светской львицы нет врагов и особых причин расставаться с жизнью, и он опасается, что с его женой случилось самое худшее.
Кэри берется за дело с назначенным ей напарником, которого она ненавидит, поскольку Рэй все еще выздоравливает в больнице. Расследование заводит ее вглубь элитного мира праздных богачей Беверли-Хиллз, к встречам с одинокими домохозяйками, шопоголиками и пустыми жизнями. Находясь в этом мире, Кэри все больше озадачивается противоречивыми мыслями: сбежала ли эта женщина с преследователем из мрачного тайного прошлого, или ее похитили?
Или произошло нечто более зловещее?
Темный психологический триллер с будоражащим сердце напряжением, СЛЕД УБИЙСТВА - книга №2 в захватывающей новой серии«Загадки Кэри Локк» - и любимый новый персонаж - заставят вас переворачивать страницы до поздней ночи.
След убийства - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она не повесила трубку.
ГЛАВА 29
Кэри с трудом сглотнула, не обращая внимания на внутренний голос, говоривший ей, что она совершает ошибку, которая будет стоить ей карьеры.
"Здравствуйте, это детектив Кэри Локк из полиции Лос-Анджелеса. С кем я говорю?"
"Это доктор Виджай Патель из Ассоциации пластической хирургии Сан-Диего. Чем я могу быть вам полезен, детектив?
"Я звоню, чтобы узнать о вашем коллеге, докторе Джереми Бирлингейме".
"Да, другой детектив из вашего отдела был здесь на днях, задавал вопросы о докторе Бирлингейме".
"Верно, я просто проверяю. Мне сказали, что он пробыл в операционной весь день. Это так?"
"Да. Так я запомнил, а другие врачи и медсестры это подтвердили. Он приехал в больницу около половины десятого утра. Мы начали операцию в начале одиннадцатого, и она продлилась до половины третьего. Он был там все время, не считая одного очень короткого перерыва".
"Думаю, всем иногда нужно отлучаться в уборную", – пошутила Кэри.
"Возможно, детектив, – без тени юмора ответил доктор Патель, – но отлучка была для этого слишком короткой".
"Что вы имеете в виду?" – вежливо спросила Кэри, хотя дыхание ее участилось.
"Полагаю, я просто придираюсь к мелочам. Видите ли, из операционной до ближайшего туалета добрых три минуты ходьбы. Мы много раз жаловались об этом администрации".
"Я не уверен, что понимаю вас, доктор", – растерянно сказала Кэри.
"Просто он выходил меньше чем на пять минут. За такое время он бы ничего не успел, если вы понимаете, о чем я".
Кэри переварила информацию
Какая еще причина могла возникнуть у Бирлингейма, чтобы отлучиться посредине хирургического вмешательства?
"Понятно", – сказала она. "Возможно ли, что он вышел, чтобы позвонить, автоответчик или электронную почту?"
"Было бы странно брать телефон в операционную", – ответил доктор Патель. "Обычно это запрещено. Они нестерильны, и внезапный звонок или вибрация могут иметь большие последствия, если у вас в руке скальпель".
"Вы слышали вибрацию?" – с надеждой спросила Кэри.
"Нет, я сам не слышал. Честно говоря, детектив Локк, я бы, наверное, ничего не сказал, даже если бы слышал. Доктор Бирлингейм специально приехал, чтобы помочь нам. Он сделал это совершенно бесплатно. Никто не собирался поднимать шум из-за каких-нибудь его причуд. Если бы ему понадобилось полдюжины перерывов во время процедуры, мы были бы счастливы подстроиться под него".
Кэри почувствовала, что доктор начинает терять терпение, и решила подвести итоги.
"Конечно. Как мило с его стороны проехать весь путь до Сан-Диего и провести столько часов в большой компании свидетелей. И последний вопрос: когда он выходил?"
"Довольно рано. Примерно в десять тридцать".
"И вы сказали, что он ушел меньше чем на пять минут?"
"Да, и это вместе с переодеванием и мытьем рук".
"Спасибо, доктор Патель. Вы были очень любезны. Мы постараемся больше вас не беспокоить".
Кэри повесила трубку и тихо сидела в машине.
Почему я так одержима Джереми Бирлингеймом? Потому что с Коллекционером не сложилось, и мне нужно на ком-то отвести душу? Этот человек способствовал расследованию больше, чем мой собственный босс. И все же я продолжаю на него нападать. Это превращается в охоту на ведьм.
Через минуту она завела автомобиль, выехала на дорогу и набрала номер Кевина Эдгертона.
Если это не сработает, ты бросишь дело.
"Эдгертон слушает".
"Кевин, мне нужно одолжение".
"Кэри, зачем ты звонишь? Лейтенант сказал, не звонить тебе по этому делу".
"Я сама звоню тебе, так что у тебя не будет неприятностей. А зачем бы ты мне звонил? У вас появилась новая информация?"
"Нет", – неубедительно промычал Эдгертон.
"Ты не умеешь врать. Хоть намекни, что это".
"Ни за что. А если Хиллман вернется и услышит? Он меня убьет".
"Значит, сейчас его там нет – отлично! Теперь у тебя нет оправданий".
"Я не могу".
"Кевин, скажи мне, что у тебя за новости, или я сейчас приеду в участок. И когда Хиллман увидит меня, я тебя сдам".
"О боже, ладно. Это всего лишь отпечатки пальцев. Нам удалось определить личности владельцев всех целых отпечатков".
"И…?"
"Кендра Бирлингейм не входит в их число. Хотя полиция Палм-Спрингс говорит, что было еще девять фрагментов отпечатков, которые они просто не могли идентифицировать".
"Таким образом, мы все еще не знаем окончательно, была ли Кендра на той автобусной станции", – сказала Кэри.
"Хиллман думает, что ей принадлежит один из фрагментов. Он готов закрыть дело. На самом деле, я думаю, он собирается подписать документы, когда вернется".
"Где он сейчас?" – спросила она.
"Он ушел перекусить несколько минут назад".
"Хорошо, – сказала Кэри, – тогда ты должен выполнить мою просьбу".
"Что за просьба?"
"Я знаю, что Суарез уже делал это. Но я хочу, чтобы ты снова проверил записи с сотового телефона Джереми Бирлингейма, а именно, все входящие или исходящие звонки в понедельник утром между десятью и одиннадцатью часами утра".
"Да брось, Кэри. Я слышал, как Хиллман кричал на тебя за то, что ты мучаешь этого бедолагу".
"Никто его не мучает", – не сдавалась Кэри. "Мы просто проверяем телефонные номера. Это безвредно. И раз уж ты этим занят, мне нужно, чтобы ты сделали еще одну вещь".
"Ты меня добьешь. Я буквально чувствую, как жизненные силы покидают мое тело".
"Не будь таким неженкой, Кевин. Мне нужно, чтобы ты снова просмотрел записи с вокзала", – сказала она, игнорируя его нытье. "Тебе нужно узнать, дела ли женщина в шарфе какие-нибудь звонки. Я не помню этого, и думаю, я бы это заметила. Но проверь на всякий случай".
"Что-нибудь еще?" – спросил он с сарказмом.
"Да, пожалуйста. Собери фотографии людей, идентифицированных по отпечаткам пальцев".
"Зачем?"
"Потому что я хочу посмотреть на них, когда приеду в офис через пять минут".
Она повесила трубку, прежде чем он успел ответить.
Никто ничего не сказал, когда Кэри прошла через общий офис к столу Эдгертона, но она видела, как все на нее косились. Ей было все равно.
"Дай мне хорошие новости", – потребовала она, беря стул и подсаживаясь к Эдгертону, уткнувшемуся в монитор своего компьютера.
"Я не знаю, насколько они хорошие, но новости есть", – сказал он, показывая на номер телефона на экране. "В промежутке, который ты мне назвала, с телефона доктора Бирлингейма не было звонков".
Кэри сникла. Она была уверена, что он сделал или принял звонок или смс. Зачем еще он выходил из операционной на такое короткое время?
Может быть, у него была судорога. Может быть, ему нужно было пукнуть. Возможно, ему просто нужна была минутка в одиночестве, чтобы собраться. Ты все время так делаешь.
"Мог он использовать одноразовый телефон?" – спросила она, осознавая, что это звучит нелепо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: