Джастин Скотт - Буйство
- Название:Буйство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА-ПРЕСС
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-259-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Скотт - Буйство краткое содержание
Когда на глазах Криса и Тони их отец в наказание за непокорность и неподчинение мафии был раздавлен катком, братья поклялись никогда не забывать об этом и о том, кто стоит за его смертью. Но благородная цель — отомстить за отца вдруг вынуждает их оказаться перед выбором, когда на каждой чаше весов — жизнь брата.
Месть — это то блюдо, которое лучше есть холодным.
Буйство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно кое-что знать.
— Да?
— С кем связался мой брат Крис?
Варнер подавил вздох облегчения. Брат Таглиона стал джентльменом удачи в рэкете, и, похоже, Таглион начал что-то подозревать. Варнер сказал:
— Я не совсем представляю, что вы имеете в виду.
— Именно то, что говорю. Но я хочу, чтобы все было сделано быстро.
— Подскажите, за кем мне надо следить.
Таглион вздохнул, он был явно расстроен.
— Я не знаю. Может, за Риззоло. Вы знаете о нем и сестре Эдди Риззоло?
Варнер чуть заметно кивнул:
— Кое-какие слухи.
— Слухи! Почитайте газеты!
— Я думал, они преувеличивают.
— Я тоже так думал, но мне хотелось бы знать больше о ней и о тех, с кем он связывается.
Варнер колебался, прикидывая, как ему лучше использовать такую прекрасную возможность.
— Это ничего, если я буду говорить откровенно?
— Что?
— Послушайте, мистер Таглион. Нетрудно выяснить, когда ваш брат назначает ей свидания; но что с того? Закон не запрещает трахать красивых баб, которых кадрит ваш брат.
Таглион вспыхнул.
— А может, мы говорим о чем-нибудь еще, кроме свиданий, мистер Таглион?
— Я не знаю. Мне не нравится то, что я чувствую.
— Вы можете...
— Нет! Только определи, с кем он связан.
Варнер встал со стула:
— Хорошо.
Таглион через силу улыбнулся:
— Слушай, ты проделал отличную работу с Понте. Спасибо, Джек.
— Вы хотите, чтобы я справился в Майами?
— Нет. У ФБР он в списке десяти самых опасных преступников. Они возьмут его. Ты только узнай то, о чем я тебе говорил.
Таглион вернулся к своей работе. Варнер положил папки на стул и вышел. Ему показалось забавным, что он уже довольно долго следил за делами Таггарта по собственной инициативе. Он нашел на улице телефон, нашел номер автоответчика Регги Ранда и несколько минут ждал ответного звонка.
— Эта новость стоит пятьдесят тысяч.
— Это уж мне судить.
— Мой босс дал мне указание собрать информацию на приятелей своего брата.
Он прислушался. Тишина продолжалась недолго. Регги сказал:
— Твои деньги будут переведены завтра.
— Что мне надо делать?
— Задержи его. Нам нужно еще некоторое время.
Регги повесил трубку и повернулся к Таггарту:
— Это был Джек Варнер. Ваш брат заинтересовался вашими друзьями.
— Он потратил шесть месяцев на Хелен. Я был прав, когда появился с ней на публике.
Регги нашел это утверждение слишком оптимистичным.
— Возможно, но...
Таггарт жестом прервал его. Он был целиком поглощен своим занятием — навинчиванием глушителя на пистолет.
— Обещайте, что вы используете этот пистолет.
Он протянул его Регги, который засунул пистолет в сумку.
— Обещаю.
Дон Ричард Цирилло принимал солнечные ванны, сидя в раскладном стуле на пустынном берегу частного пляжа на севере Майами. Ни одна живая душа не знала, кто был владельцем домика, стоящего неподалеку. Океан переливался голубым и зеленым. Рядом сидел Френки Делуча. Их знакомство состоялось еще пятьдесят лет назад. Сейчас они играли в карты.
Ветер принес к ним большой ярко раскрашенный мяч. К мячу бежала молодая девушка. Дон Ричард заметил, что у нее хорошенькое личико; ее тело пересекали две полоски купального костюма. Он попытался остановить мяч, но тот выскользнул из-под его ноги, подпрыгнул и, опустившись около сандалий, завертелся волчком. Девушка оглянулась. За ней перебирал ножками маленький ребенок. Ребенок, видимо, заплакал, потому что девушка побежала к нему.
— Ставлю тысячу баксов.
Френки Делуча потер свои близорукие глаза. Затем посмотрел на девушку. Та ускорила бег, ноги увязали в мокром песке, а груди колыхались. Френки показал на берег, к которому приближался катамаран.
— Бежала бы по твердому песку! По твердому песку! Мимо воды! Что она, любит грязь?
Девушка остановилась и подхватила ребенка.
Френки послюнявил большой палец и с наслаждением бросил карту:
— Вот в каких случаях нужен джокер!
— Ты мне еще должен тысячу.
— Ты можешь подождать до ленча?
Дон Ричард заметил, что его охранник поднялся, присматриваясь к катамарану. На нем трепетал от ветра оранжевый парус, его хлопки были похожи на выстрелы пистолета. С катамарана спрыгнули четыре человека с полотенцами: двое белых, двое черных с мускулистыми телами. Черные вытащили катамаран на берег. Похоже, они приплыли с Ямайки. Белые направились к дону Ричарду, и охранник двинулся им наперерез.
— Что там? — спросил Френки, поднимая голову, и услышал приглушенные звуки, похожие на плевки. Они напоминали хлопанье паруса на ветру, но были тише. Охранник упал на песок. Белые перешагнули через него и подошли к Цирилло. Под их полотенцами были пистолеты.
— Мистер Цирилло?
Дон Ричард ткнул пальцем в своего старого друга Френки:
— Это он.
3
Кристофер Таггарт стоял, опершись на дверь своего номера в отеле при аэропорте Ла Гуардиа. Когда самолеты разгонялись по взлетной полосе, дверь слегка вибрировала, и эта вибрация передавалась ему в позвоночник. В комнате было темно, занавески закрывали окно, за исключением узкой полосы там, где они соприкасались, и маленького огонька сигареты, которую держал в руке стрелок. Они не видели лиц друг друга. Стрелок, получив двойную плату за убийство дона Ричарда, подробно рассказывал, как все произошло. Он был из Новой Зеландии и путешествовал по свету на своей яхте. У него был странный акцент: нечто среднее между британским произношением Регги и южнокалифорнийским Ронни Вальда.
— Охранник упал, как камень. Мы подошли к этой падали. Я спросил: «Мистер Цирилло?», как если бы звонил ему по телефону, приглашая на вечеринку. И знаете, что он сделал? Он показал мне на своего друга. Черт. Два старых индюка рядом, оба лысые, оба беззубые, с торчащими ребрами, из носа растут волосы, как мне их различить? Но, к счастью, Помми, когда дал мне эту работу, снабдил меня фотографией Цирилло. Я вспомнил фотографию и понял, что он хочет отправить своего друга к акулам. Тот весь перекосился. Цирилло показывал на него, спасая свою собственную шкуру. Что еще сказать вам? Да. Я сказал: «Это за Майкла и Хелен», — как сказал мне Помми... Его друг как сидел, так и сидел. Вроде даже улыбнулся, когда все кончилось. Рад, что остался жив. Я посмотрел на него и подумал — он наверняка скажет полиции, что крепко спал и ничего не слышал. Я сказал ему: «Пиф-паф», и он ответил: «Пиф-паф». Я отдал ему салют, мы вернулись на судно и отплыли.
— Он понял, что это конец?
— Да.
— Дон Ричард понимал, что это возмездие?
— Вы насчет Майкла и Хелен? Приятель, если он не понял этого тогда, у него теперь миллиард лет на небесах, чтобы это сообразить.
— На небесах?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: