Симона Сент-Джеймс - Сломанные девочки [litres]
- Название:Сломанные девочки [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Синдбад
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00131-160-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Симона Сент-Джеймс - Сломанные девочки [litres] краткое содержание
Спустя почти полвека недалеко от заброшенного здания нашли тело девушки. В ее убийстве был обвинен и впоследствии осужден парень, с которым она встречалась. Еще через двадцать лет страшная находка во время работ по реконструкции Айдлуайлд-холла связывает эти два трагических случая и ведет к жутким тайнам еще более далекого прошлого.
Сломанные девочки [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А почему «ку-ку»?
Роберта закатила глаза, и Фиона на мгновение увидела в ней прежнюю девочку-подростка.
– Она была с приветом. И не могла справиться с кучкой девчонок вроде нас. Ее настоящее имя было мисс Лондон.
– Я знаю, – сказала Фиона. – Она живет в Вермонте.
– Она до сих пор жива? – Роберта вскинула брови. – Что ж, она была немногим старше нас, как мне кажется. Я всегда думала, что у нее случится инсульт и она не доживет и до 50-ти. Мы ее все время доводили.
– Миссис Монтгомери…
– Пожалуйста, называйте меня Робертой.
– Роберта, – сказала Фиона, – вы помните девочку по имени Соня Галлипо?
Она помнила. Фиона поняла это по ее лицу, сразу же, как произнесла имя Сони.
– Конечно. Она была моей соседкой по комнате. Я очень хорошо ее знала.
– Она исчезла в 1950 году.
– Вы хотите сказать, ее убили.
Сердце у Фионы забилось. Столько предположений, столько поисков, и вот наконец она сидит за столом с живой свидетельницей Сониной жизни.
– Почему вы так думаете?
– Разумеется, ее убили, – сказала Роберта, снова переводя взгляд на фотографию. – Мы всегда это знали, хотя нам никто не верил. Соня не сбежала бы просто так, без чемодана.
– Но она уехала от родственников раньше, чем должна была.
– Я знаю, – ответила Роберта. Голос у нее был спокойный и в то же время бесконечно печальный. – Это совсем на нее непохоже. – Она сделала паузу, но Фиона ждала, чувствуя, что Роберте есть что сказать. Наконец та продолжила: – Соня рассчитывала на эту поездку к родственникам. Она надеялась, что они заберут ее жить к себе. Возможно, это оказалось не так, и она расстроилась. Она ведь на самом деле никуда не сбегала: села на автобус до Бэрронса, а ее чемодан нашли в траве у ворот. Она возвращалась в школу. – Роберта подняла глаза от фотографии. – К нам. Мы были ее подругами, и если бы ей причинили боль, мы бы поняли ее и утешили. Я думаю, она пыталась вернуться в свой единственный дом.
– Судя по всему, директриса считала, что она сбежала с парнем.
Роберта издала горький смешок.
– Ни о каком парне и речи не было.
Фиона набрала воздуха в грудь. Она никогда раньше не делала ничего подобного – не сообщала человеку, что его давний друг мертв. Возможно, стоило предоставить это полиции. Джейми. Но Роберта не была родственницей Сони. Она всего лишь дружила с ней 50 лет назад.
– Роберта, – осторожно сказала Фиона. – Я должна вам кое-что сказать. Об этом еще не было официального объявления. Но во время реставрации Айдлуайлда строители нашли в старом колодце тело девочки.
Роберта Грин медленно подняла голову и посмотрела на потолок. Фиона видела, как ее накрывает скорбью, словно одеялом. Роберта моргнула, и две слезы скользнули вниз по ее морщинистым щекам. Ее печаль была такой яркой, такой искренней, как будто этих 50 лет вовсе никогда не существовало.
– Соню, – произнесла она.
У Фионы тоже защипало в глазах. «Ты ее любила», – подумала она и откашлялась.
– Да, Соню.
– Пожалуйста, расскажите мне все.
– Ее ударили по голове. Судя по всему, она умерла сразу. – Фиона понятия не имела, так ли это, но обязана была это сказать. – Она… ее тело все это время пролежало в колодце.
– О Господи, – выдохнула Роберта.
– Мне так жаль.
Роберта покачала головой:
– Насколько я понимаю, после стольких лет полиция вряд ли сможет отыскать убийцу.
– Вы знали ее лучше всех, – сказала Фиона. – Как вам кажется, кто мог желать ей зла? Были ли такие люди?
– Нет, – пожилая женщина достала салфетку и промокнула следы слез на щеках. Казалось, она сумела совладать со своим горем.
– Может быть, кто-то беспокоил всех девочек или именно Соню? Вы не помните никаких незнакомцев, которые приходили бы в школу или бродили поблизости?
– Вы не представляете, насколько мы были изолированы от мира, – сказала Роберта. – К нам никто не приезжал, и сами мы никуда не выходили.
– А что насчет садовников? Уборщиков? Рабочих?
– Понятия не имею. Мы никогда не видели тех, кто работал в кухне. Другого сада, кроме того, за которым должны были ухаживать сами ученицы, у школы тоже не было. Могу предположить, что кто-то занимался доставкой или возил белье в прачечную, но этих людей мы тоже не видели. Что касается рабочих, то не стоит думать, будто в Айдлуайлде хоть что-то ремонтировали. Я три года не видела ни одного мужчины, кроме отцов и братьев, приезжавших на семейный день.
– В Айдлуайлде был семейный день? – об этом Фиона не знала.
– Да, в последнее воскресенье месяца тебя могли навестить родственники.
– К Соне кто-нибудь приезжал?
– Ее двоюродные дедушка и бабушка навещали ее раз в год на Рождество, но это все. Вся ее семья погибла в войну в концлагере.
Услышав подтверждение того, что она уже знала, Фиона почувствовала, как внутри нее расслабляется натянутая пружина.
– У меня есть доказательства того, что Соня была узницей в Равенсбрюке, – сказала она.
Роберта снова вскинула брови. Она надолго замолчала, и Фиона поняла, что ее слова удивили собеседницу.
– А вы хорошо поработали, – наконец произнесла она.
Это вовсе не была похвала. Фионе показалось, будто она раскрыла личный секрет Роберты, вторглась на ее территорию.
– Соня когда-нибудь упоминала Равенсбрюк? – спросила она.
– В то время никто не говорил о войне, – ответила Роберта. – Мы были всего лишь девчонками. Нам никто ничего не рассказывал.
Это не был ответ на ее вопрос.
– А что насчет вашей семьи? Родные тоже не говорили с вами на эту тему?
– Нет, – тут же ответила Роберта, а затем повторила еще раз, но мягче: – Нет.
– Ваша семья когда-нибудь навещала вас в Айдлуайлде?
– Всего пару раз за все время. Нам всем было нелегко, когда меня отправили в школу
– Потому что вы перестали разговаривать после того, что случилось с вашим дядей, – продолжила Фиона.
Роберта посмотрела на нее.
– Да, – ответила она ледяным голосом. – Прошу прощения, но могу я узнать, откуда вам это известно?
– Это было в вашем деле.
– В моем деле?
– Из Айдлуайлда.
Тон Роберты стал еще холоднее.
– Никаких дел из Айдлуайлда не сохранилось. Весь архив был утерян.
На секунду Фиону как будто пригвоздило к месту острым взглядом Роберты. Даже несмотря на ее пожилой возраст, этот взгляд впечатлял, если не сказать пугал. Фиона поняла, что Роберта злится, потому что думает, что она лжет.
– Не был, – ответила она. – Документы существуют. Я их читала.
Она решила не упоминать сарай Сары Лондон и коробки с бумагами в своей квартире.
– Это невозможно.
– Тогда откуда мне известно, что вас отправили в Айдлуайлд, после того как вы стали свидетельницей попытки суицида? Ваш дядя пытался застрелиться. В газетах об этом не писали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: