Мариэтт Линдстин - Секта с Туманного острова [litres]
- Название:Секта с Туманного острова [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-108435-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мариэтт Линдстин - Секта с Туманного острова [litres] краткое содержание
София только что окончила университет и находится на жизненном перепутье. Случайно она попадает на лекцию нового духовного лидера Швеции – Франца Освальда. Молодого, энергичного, современного – и невероятно обаятельного.
Увлеченная им и его идеями, София принимает приглашение Освальда и едет на несколько дней на Туманный остров – здесь, в этом курортном местечке, находится штаб-квартира его организации «Виа Терра». И словно попадает в рай – в колыбель нового общества с новым видением мира. Она верит, что здесь будет востребована, как нигде более. И остается.
Но Освальд уже решил, что София останется здесь навсегда. Потому что так хочет он…
Секта с Туманного острова [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда София вошла в палату, к ней вернулось сомнение. Оно ездило в ее голове, словно каток, расплющивая все мужество, которое она собрала за вечер. Как можно быть в чем-то настолько уверенной, а потом начать снова сомневаться? «Беньямин мертв, – думала София, – скоро Освальд убьет Эльвиру, сегодня он чуть не задушил Буссе, а меня в следующий раз, когда разозлится, просто изнасилует. Что же произойдет, когда он поймает меня с рюкзаком, полным его тайн?»
Скоро должны были прийти Элин и Анна, и тогда оставалось лишь погасить свет и изображать спокойствие. София зашла в ванную и уставилась на собственное отражение в зеркале. Попыталась оживить смотревшие на нее испуганные глаза. Подумала, что бежать необходимо, – сейчас или никогда, даже если рядом с ней будет бежать ее страх.
Она прокралась в коридор, спустилась по лестнице и отыскала главный рубильник.
Выглянула из маленького окна коридора и увидела стремянку, которую Симон приставил к стене. Сосчитала свои шаги от рубильника до комнаты. Подсчитала шаги от двери до кровати. Вытащила из тайника рюкзак. Достала из шкафа ветровку, обернула ею рюкзак и засунула сверток под кровать. Поставила там кроссовки, такие, в которые можно просто сунуть ноги, – завязывать шнурки времени не будет. За дверью послышались приглушенные голоса. София быстро залезла под одеяло и закрыла глаза.
Все на месте.
Осталось чуть больше часа. Она начала считать секунды. Из них стали складываться минуты.
Я кошусь через его плечо в окно.
На улице садится солнце. Кажется, будто все мое будущее купается в лучах заката.
Не могу сосредоточиться на всех этих цифрах и его пустой болтовне.
– Похоже, страховая компания не собирается покрывать потерю виллы, – говорит он. – Все-таки это был поджог с целью убийства.
Я киваю. Думаю, что мне наплевать. Просто продам участок, чтобы отделаться от этого дерьма.
– Однако вы все равно будете располагать колоссальными денежными средствами, – продолжает он. – И, разумеется, инвестиции. Если хотите, я могу объяснить…
Я поднимаю руку.
– Нет, не надо. Думаю, вы понимаете, что я здесь не останусь. Слишком многое напоминает мне о…
Он кивает.
– Значит, вы поедете в Швецию?
– Вероятно, да. Я подумываю о том, чтобы возобновить там учебу.
Он опять принимается за свое. Говорит об инвестициях, как мне лучше всем распорядиться. Но я слушаю его вполуха, думая о том, какую важную роль мне предстоит сыграть для человечества.
Единственному, кто самостоятельно добрался до истины. До истины о воде – на Туманном острове.
До истины о темноте – в чуланчике на пароме.
До всех истин, которые я пропустил через себя. Я думаю о них и черпаю из них силу. Именно, истина о силе – важнейшая из всех.
Солнце почти скрылось за горизонтом. Тем не менее приключение начинается именно сейчас. Одно я знаю совершенно точно.
Те, кто встретится мне на пути, те, за кого я возьмусь, никогда больше не будут прежними.
43
Где-то лаяла собака.
Из усадьбы доносился вой сирены.
Нельзя падать в обморок, нельзя!
Но ноги подкашивались, и казалось, что ее силы полностью иссякли.
Мужчина перед ней на тропинке стоял совершенно неподвижно.
Вой сирены смешивался со стуком дождя и собачьим лаем, который стал азартнее и истошнее. Над кронами деревьев блуждали поисковые огни. Ее сознание почти померкло, и какофония звуков и картин ослабла.
Она опустилась на корточки и уперлась обеими руками в тропинку.
Нельзя падать в обморок.
В глазах замелькал дождь искр.
В ее поле зрения возникли слабые очертания грунта на тропинке и кроссовок.
Пульс замедлился, и в теле ощутился слабый прилив сил.
Потом вокруг ее плеч возникли руки, поддерживавшие ее, пытавшиеся удержать на ногах.
– В чем дело?
Она посмотрела на него, но его лицо расплывалось перед ее глазами.
Позади мужчины рычала собака.
– София! Ведь ты София?
Его лицо попало в фокус. Доброе лицо. Лицо Эдвина Бьёрка.
Слова застряли у нее в горле, изо рта вырвался лишь какой-то отвратительный кудахчущий звук.
Он подсунул руки ей под мышки и помог подняться.
– Что случилось?
Способность говорить вернулась, и она затараторила:
– Пожалуйста, помоги мне, ты должен мне помочь! Они за мной гонятся!
Бьёрк посмотрел на нее с изумлением.
– Конечно, я помогу тебе. Ты имеешь в виду секту? Они тебя ловят? – Не дожидаясь ответа, он взял ее под руку и повел по тропинке. – Ты сможешь немного пройти?
Она кивнула.
– Я живу совсем близко. Прости, что напугал тебя. Я просто гулял с собакой.
– Ты здесь живешь? Посреди леса?
– Да, на замечательном старом хуторе.
Пульс у нее по-прежнему так сильно колотился, что шумело в ушах, и было трудно расслышать, что говорит Бьёрк. София глубоко дышала, и каждый вдох обжигал легкие.
– Расскажешь, когда зайдем в дом, – сказал он. – Мы поставим кофе и поболтаем.
Бьёрк повел ее по узкой тропинке, и вскоре в лесной роще завиднелся маленький домик на холме. В одиноком окне горел теплый свет.
По пути вверх по склону она услышала звуки: разрозненные голоса и крики из леса, ломающиеся ветки деревьев. Обернувшись, увидела рыщущий свет, словно от фонариков, который блуждал над кронами деревьев.
– Нам надо торопиться, – сказала София и пробежала последние шаги бегом. Бьёрк не отставал, но она достигла двери раньше него. Споткнулась на предпоследней ступеньке лестницы, схватилась за дверь руками, но та немедленно открылась изнутри, и София почти упала в объятия изумленной женщине. Бьёрк вошел и закрыл входную дверь. Женщина лет шестидесяти на вид, с длинными седыми волосами, достигавшими до пояса, была одета в ночную рубашку. Маленькая собачка подскакивала и напрыгивала на нее, а женщина тем временем с любопытством рассматривала Софию.
– Это моя жена Эльса, – представил ее Бьёрк. – Эльса, это София. Она сбежала от дьявольщины в усадьбе, и теперь мы должны ей помочь.
Они сидели за кухонным столом и пили кофе. София словно пребывала в состоянии странного опьянения.
Маленький домик казался храмом, табернаклем [14] Табернакль – в католических храмах сооружение для хранения предметов религиозного поклонения.
, где она сидела в безопасности, пока они, разыскивая ее, прочесывали лес. На кухне было так жарко, что София потела. Ее промокшая дождем одежда лежала в сушильном барабане, и Эльса Бьёрк дала ей покамест надеть ночную рубашку и халат.
– Они наверняка приедут искать тебя к парому рано утром, – сказал Эдвин. – Но мы отправимся туда около семи часов, чтобы ты смогла спрятаться в капитанской рубке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: