Джон Харт - Безмолвие
- Название:Безмолвие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105114-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Харт - Безмолвие краткое содержание
Безмолвие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Совершенно незнакомое место.
Джек медленно повернулся по кругу, но ощущение дезориентации усилилось настолько, что даже дышать стало трудно. Напитанный водой воздух давил. Еще раз внимательно осмотревшись, он выбрал направление, почти не вызывавшее сомнений. Четыре минуты превратились в десять, а потом тропа исчезла, и внутренний голос изрек горькую истину: « Не так, всё не так» . Но ведь Джонни был где-то там, как было там и то, что убило Уильяма Бойда. Джек потер щеку и нырнул под очередную ветку. Когда что-то маленькое и твердое ударило его в спину, он вздрогнул от неожиданности и едва не вскрикнул. А потом посмотрел под ноги и увидел на сырой земле серый камешек.
– Чтоб тебя…
Джек бессильно опустился на землю и закрыл лицо руками. Может быть, даже заплакал – он и сам не понял. Облегчение смешалось со вспыхнувшей вдруг злостью.
– Ты меня напугал. Господи…
Джонни вышел из-за деревьев, подбрасывая на ладони второй камешек.
– А, не притворяйся.
– Правда. Здесь что-то не так.
– Ты о чем?
– Оглянись, тупица. Я заблудился.
– Не глупи.
Джек покачал головой, но глаз не поднял, стыдясь испуга и пряча мокрые щеки.
– Перестань. Посмотри на меня. – Джонни присел на корточки рядом с другом. Убрал запутавшиеся в волосах листья, стряхнул пыль с одежды. – Извини, если напугал.
Джек не хотел на него смотреть, но Джонни был тем же, что всегда, – Джей-мэн, старый друг.
– Здесь просто легко запутаться. С каждым может случиться. – Джонни взял Джека за руку, потянул, помог встать. – Ну, видишь? И никаких проблем. Ты же миллион раз здесь был.
– Ты меня не слушаешь.
– Та же тропинка, тот же вид…
Джонни протянул руку. И действительно, перед ними широкой гладью разлилась вода, а за ней, вдалеке, виднелся холм с каменистым склоном. В животе у Джека что-то сжалось, заворочалось тошнотворным клубком.
– Это невозможно.
– Ты не заблудился.
– Все было не так…
– Хм…
– Ты ведь даже не представляешь, как это было, а пытаешься меня убедить.
Ничего не понимая, Джек отошел в сторону и сел на поваленную березу с шелушащейся красноватой корой.
Что, черт возьми, происходит?
Джек знал, где хижина. Он уже почти видел ее.
– Говорю тебе, я заблудился.
– Ты все время был на тропе.
– Откуда ты знаешь?
– Ты же здесь, на месте. И не попал бы сюда, если б тебя не привела тропа.
Джек открыл было рот, чтобы возразить, но ведь Джонни был прав. Он пришел куда надо. Он здесь, на знакомом месте.
– Расскажи о копах.
– Что?
– Копы. – Джонни прислонился к соседнему дереву. – Они злые? Недовольные? Как там шериф? Ты видел? С него ж пот градом, да?
– Откуда ты знаешь про шерифа? Ну, про пот.
– Я за ним все утро наблюдал. Ты бы это видел! По пояс в грязи. Шарахался от каких-то прутиков; думал, это змеи.
– Так ты шел за ним?
– Весело было.
– Думаешь, это все игрушки, да? – На мгновение Джек забыл свои страхи и даже вскочил на ноги, сжимая от злости кулаки. – Уильям Бойд мертв. Шериф допускает – пятьдесят на пятьдесят, – что это ты сделал. Зачем его сердить?
– Затем, чтоб пошел в задницу, вот зачем!
Голос вскинулся на гневной ноте, и Джек, словно его толкнули, отступил на шаг. Джонни никогда не кричал. Такого просто не случалось.
– У него двадцать человек, и все тебя ищут.
– Не двадцать, а дюжина. Разве что ты считаешь тех, которые у церкви.
– Боже мой… Да ты и вправду в игрушки играешь.
– Конечно, это игра, и я выигрываю.
Джек посмотрел на друга. Возбужденный. Темные глаза блестят.
– Почему ты так его ненавидишь?
– Я его просто ненавижу, вот и всё.
– Потому что он упек тебя за решетку?
– А ты хоть раз в тюряге был, а, Джеки? – Джонни выстрелил последний камешек, и тот, отскочив от груди Джека, упал к его ногам. – А с этим старым ублюдком я поговорю, когда сочту нужным.
В конце концов Джек все же убедил Джонни выйти с болота. Расспросив друга, он составил полную картину: мертвец у ручья, визит к Леону, возвращение с шерифом к телу. Все это заняло некоторое время, и в итоге Джек дал другу лучший из возможных советов:
– Держи рот на замке, пока я не найду адвоката по уголовным делам.
– И это все, что ты имеешь предложить?
– Да, все. Тебе не трепло нужно, а серьезный, с тридцатилетним опытом защитник.
Джонни покачал головой.
– Меня не задержат.
– Не будь так уверен.
Джонни ухмыльнулся, как бывало всегда, и ухмылка у него вышла такая же, как всегда, – уверенная и дерзкая, основанная на непоколебимой убежденности, столь же непонятной и чуждой Джеку, как жизнь на Марсе.
– Ты идешь? – спросил Джонни.
Он уже прошел футов двадцать, а Джек все стоял, погрузившись в тревожные размышления о последствиях. Там, где Джонни полагался на чутье, Джек всегда просчитывал риск. Для этого требовалось более глубокое понимание ситуации, терпение, следование дорогой осторожности и внимания. Джек знал, чего хочет шериф. Это беспокоило его, но Пустошь была сейчас важнее. Так что на обратном пути Джек шел за другом и не спускал глаз с тропинки. Где те сомнительные места, странные повороты?.. Нет, это все полная бессмыслица.
– Смотри, куда идешь.
Джонни указал на королевского аспида под ногами, но даже это показалось Джеку мелочью в сравнении с его недавним приключением.
– Послушай, а тебя это вообще не беспокоит, а, Джей-мэн? Ну, сам знаешь. Что ты здесь один.
– Глупый вопрос.
Неделю назад Джек согласился бы с этим.
– Как думаешь, что убило Бойда?
Джонни остановился и повернулся:
– Скажи-ка еще раз.
– А?
– Ты спросил, что убило Бойда. Не кто , а что . Почему?
Джек задумчиво опустил голову.
– По правде говоря, я и сам не знаю.
– Точно не знаешь?
– Я же сказал, не знаю.
Джек действительно не знал.
Но теперь, следуя за Джонни, он задумался об этом.
Что убило Уильяма Бойда?
Что ?
Нет, вопрос не казался нелепым, не резал слуха.
Шагнув на твердую землю, Джонни остановился под последними деревьями и скользнул взглядом по поляне.
– Многовато их тут.
Джек, выглянув из-за спины друга, насчитал по меньшей мере пятнадцать полицейских. Некоторые курили, и вид у всех был напряженный. Шериф, опершись обеими руками о стол, изучал расстеленную карту.
– Ты только помни, что я сказал.
– Ждать адвоката. Понял.
– Отступи, я пойду первым.
Джек пошел впереди и в какой-то момент почувствовал себя не в своей тарелке: вести за собой Джонни Мерримона было непривычно. На полпути к старой церкви их заметил шериф.
– Явились со звонком, советник. Еще минута-другая, и я послал бы за вами.
– Сказал, что найду, и, как видите, нашел. – Джек остановился в нескольких шагах от шерифа и собравшихся за его спиной полицейских. – Надеюсь, и вы выполните свое обещание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: