Джон Харт - Безмолвие
- Название:Безмолвие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105114-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Харт - Безмолвие краткое содержание
Безмолвие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Защищался? – перебил его шериф.
– Может быть, упал со скалы. Может, его кто-то ударил. Пока сам не заговорит, нам остается только гадать.
– Что-нибудь еще сказал?
– Твердит о каком-то распятии и холоде. И вот тут самое интересное. У него повреждение на лице. – Парамедик дотронулся до щеки и смущенно добавил: – Понимаю, звучит дико, но, по-моему, это обморожение.
– Обморожение? На болоте? В такую жару?
– Я не первый год работаю и дело свое знаю. Считаю, это обморожение.
Парамедик вернулся к раненому. Шериф снял шляпу, почесал голову и взглянул на Джонни.
– Послушай, Клайд. Давай забудем про мою с твоим пасынком историю. Даже если б я уже не арестовывал его однажды, живя в нашем округе, поневоле начинаешь задумываться, всё ли у него в порядке с головой. Потерять сестру так, как это с ним случилось, потерять отца… Такое ведь просто не проходит. – Он кивнул в сторону Джонни и сжал шляпу обеими руками. – Парень живет здесь один. За решеткой побывал. Я так считаю, что он опасен. Или чердак у него поехал. Это я для ясности изложил. А теперь спрашиваю тебя, как коп копа: можно верить тому, что он говорит?
– Если он говорит, что там мертвец, значит, мертвеца ты и найдешь.
– Уверен?
– Насчет такого Джонни врать не стал бы.
– Да. Чтоб его… Я и сам так подумал. Мистер Мерримон. – Шериф повысил голос и жестом подозвал Джонни. Он уже расспросил о мертвеце на болоте и, как и следовало ожидать, получил короткие, резаные ответы. Отчасти это объяснялось их давней неприязнью, отчасти характером самого Джонни. Недоверчивый и непредсказуемый, он терпеть не мог незваных гостей на своей территории. Все это, вместе взятое, никак не облегчало шерифу задачу, тем более в конце дня и в таком месте. – Джонни…
– Да, шериф?
– В городе поговаривают, что ты знаешь болото, как я – свои пять пальцев. Это правда?
– Правда.
– Можешь отвести меня к телу?
– Да.
– Даже в темноте?
– В темноте и с закрытыми глазами.
– А вертолетом туда нельзя долететь?
– Нельзя, если вы рассчитываете на посадку.
– Значит, выбирать не приходится.
– Если хотите взглянуть на тело раньше, чем стервятники разберут его до костей.
– Господи, час от часу не легче…
– Только хуже, – подтвердил Джонни.
– Сынок. – Шериф разозлился по-настоящему. – Если ты не все мне сказал, то сейчас самое время.
Джонни повернулся к отчиму.
– С тобой можно поговорить?
– Клайд…
– Дай нам минутку, Уиллард. – Хант отвел пасынка в сторонку, и Джонни, убедившись, что ни шериф, ни его помощники их не слышат, рассказал остальное.
– Тот мертвец на болоте – Уильям Бойд.
– Что?
– Понимаю, дело плохо.
– Плохо – это слабо сказано. У тебя с ним своя история. Ты уже стрелял в него одиннадцать раз.
– Поэтому я и не сказал ничего шерифу. Хотел, чтобы ты сюда приехал.
– Господи…
– Что, все так плохо?
Клайд провел ладонью по волосам. В наступивших сумерках шериф не сводил с них глаз.
– Ты уверен, что это Бойд?
– Да. Увы.
– Расскажи, что именно случилось.
Джонни повторил свою историю. Как услышал выстрел. Как отыскал тело и пошел по следу.
– Это всё? – спросил Хант, когда он закончил.
– То же я и шерифу сказал.
Клайд отошел. Вернулся.
– Шериф не может не принимать во внимание твои с Бойдом стычки.
– Я, когда ему звонил, все понимал. Послушай, я не сделал ничего плохого.
– Тебе нужен адвокат.
– Я ничего не нарушил.
– Черт возьми, Джонни… Дело же не в этом. – Клайд прошелся взад-вперед, думая о жене, об аресте, об этом парне, которого любил как сына.
– Надо идти, – сказал Джонни. – Иначе там ничего не останется.
Дорога заняла два часа. Засевшее в плечах шерифа напряжение так там и осталось.
– Он мог бы и не звонить нам. Просто прошел бы мимо и оставил тело как есть.
– Устал я, Клайд, от этого разговора.
Устали все. После того как Джонни бросил «бомбу», они еще час ждали, пока соберутся помощники. Шериф объяснил причину задержки просто и ясно:
– Один я с ним в лес не пойду. Всё, больше говорить не о чем.
Такое отношение шефа передалось, разумеется, и его людям. Даже судмедэксперт поглядывал на Джонни косо.
– Уиллард…
– Я же сказал, помолчи.
И дальше в таком же духе. Джонни – враг, а раз так, то и Клайд тоже. Двухчасовая прогулка по болоту настроение не улучшила. Под ногами битый камень да грязь. Насекомые домогались всех, кроме Джонни.
– Тут впереди лагерь. – Мерримон убрал свисающие сверху стебли, и небольшой отряд выбрался на сухую землю. – Я обыскал. Ничего особенного.
– Ты нарушил целостность места преступления?
Джонни посветил в лицо шерифу.
– Я ничего там не нарушал.
– Ты бы, сынок, фонарик-то отвернул.
Джонни выждал еще секунду, потом опустил руку.
– Еще полмили – и будет ваш труп.
Оставив в лагере двух помощников, шериф последовал за ним вглубь болота. Джонни все это не нравилось: шум, неприязненные взгляды, чужие, невежественные люди. Он слышал их, даже когда они шептались.
Ну и дыра.
И кому только захочется здесь жить?
– Ты в порядке?
Джонни не ответил на вопрос отчима.
– А ты ? – спросил он, и его вопрос вовсе не был риторическим. Джонни чувствовал недовольство Клайда и мог представить, какие вопросы крутятся в его голове.
Зачем парню вот это все?
Да нормальный ли он?
– Вот и ваш мертвец.
Джонни остановился у края поляны и направил луч фонарика на останки Уильяма Бойда. Над телом зашуршали черные крылья. В полосе света мелькнули желтые глаза.
– Бог ты мой… – Помощник шерифа перекрестился.
Еще несколько лучей выхватили из темноты труп и тех, кто собрался попировать на нем.
– А ну пошли! Фу! – закричал и замахал руками шериф.
Две или три птицы тяжело оторвались от тела, но койоты не двинулись с места и, задрав окровавленные морды, обнажили желтые зубы. Один продолжил что-то грызть.
Шериф вытащил из кобуры револьвер и выпустил три пули в глинистый берег шагах в двадцати от места. Стервятники бросились в стороны. Шериф шумно выдохнул.
– О’кей, джентльмены. Давайте-ка посмотрим, что там осталось от бедолаги.
Как оказалось, пощипали его изрядно. Двое помощников не выдержали зрелища, и их вырвало. Даже многое повидавший медэксперт накрыл ладонью рот.
– Успокойтесь, – призвал шериф. – Даем сюда побольше света и занимаемся своей работой. Хэнкинс, Мартинес, поехали, ребята. – Тело осветили всеми доступными средствами, и шериф опустился рядом с ним на корточки. Лицо пострадало сильно, но кое-что осталось. – Это Бойд, точно. Мистер Мерримон, вы в таком виде его нашли? Я не имею в виду стервятников. Я говорю о местоположении, одежде, позе. Что-то изменилось?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: