Джон Харт - Безмолвие

Тут можно читать онлайн Джон Харт - Безмолвие - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Триллер, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Безмолвие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (14)
  • Год:
    2020
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-105114-3
  • Рейтинг:
    3.86/5. Голосов: 71
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Харт - Безмолвие краткое содержание

Безмолвие - описание и краткое содержание, автор Джон Харт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Десять лет назад жизнь Джонни Мерримона бесповоротно изменилась. Раскрыв тайну серийного убийцы, терроризировавшего округу, он стал национальной знаменитостью. Однако Джонни не хочет славы. Больше всего ему по душе уединение в Пустоши, на земле своих предков, которой они владели более двухсот лет. Здесь, в этом безмолвии, он обретает особую силу. Единственная его связь с внешним миром – старый друг Джек. Частенько он заходит в гости к Джонни в сердце заповедного леса. Однако его пугают и это место, и та сила, которая вселяется в друга. Джек чует: в этом безмолвии притаилось что-то по-настоящему жуткое. И если он не спасет Джонни, его не спасет ничто…

Безмолвие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Безмолвие - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джон Харт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первым делом Джонни вытащил Бойда из воды, накрыл лицо и уложил поудобнее тело. Для койотов это ничего, конечно, не меняло, но ничего другого он сделать не мог.

Теперь следы.

Они вели на север, к реке, и были отчетливо видны. Пройдя по ним быстрым и легким шагом, Джонни обнаружил лагерь и ненадолго задержался, чтобы пошарить в оставленных вещах. В палатке нашлись боеприпасы и снаряжение, но не было второй винтовки. Значит, убежавший имел при себе оружие. Теперь Джонни двигался с большей осторожностью. Ловить он никого не собирался, но хотел по крайней мере увидеть лицо незнакомца.

Остальное – дело шерифа.

Примерно в миле от начала холмов следы вышли к реке и потянулись вдоль воды вверх по течению. Достигнув поворота, Джонни срезал угол и, забравшись на лысую скалистую вершину, оглядел с высоты в триста футов вытянувшуюся внизу долину. Человека он увидел сразу – тот бежал и падал, потом выронил оружие, а нагнувшись за ним, снова упал. Поднявшись в очередной раз, незнакомец продолжил путь, но уже медленнее и неувереннее. Даже издалека, с вершины, Джонни разглядел кровь у него на лице. Он то ли разговаривал сам с собой, то ли кричал. Джонни наблюдал за беглецом, пока тот не скрылся за холмом.

Теперь Джонни не спешил.

Он знал, куда направляется незнакомец.

* * *

Леон стоял за стойкой, когда у него на глазах из кустов вышел, пошатываясь, белый мужчина. Судя по одежде, он был на охоте, но винтовку волочил, держа за ствол, и ложа подскакивала на неровностях. Сначала незнакомец появился из зарослей черной березы и дикой вишни, потом скрылся в овраге и затем выбрался на другой его стороне. Издалека он выглядел не лучшим образом: весь в грязи, с размазанной по лицу кровью, да еще хромал. Леон успел приложиться к бутылке, а потому несколько раз моргнул для верности.

Нет, не исчез. Белый – как был, так и остался – и идет прямиком…

Нет, не идет.

Упал. Снова поднялся.

Леон пробежал глазами по бару: кучка пьянчуг за столиком под навесом, с полдесятка старичков у ямы с песком.

– Элвин. – Он стащил фартук и жестом подозвал единственного посетителя, оказавшегося внутри. – Присмотри за баром.

– А мне что с того?

– Пропусти стаканчик. – Поглядывая одним глазом на белого незнакомца, Леон достал и поставил на стойку бутылку самого дешевого бурбона. – Даже два.

Он бросил фартук на прилавок и вышел из бара. Солнце лишь на ладонь поднялось над верхушками деревьев, но долбило с силой молотка, заколачивающего гвозди. Леон заслонил рукой глаза.

Одолеть последние, заросшие мелким кустарником сто ярдов незнакомцу не удалось. Он упал и остался лежать. Леон вздохнул, ступил на каменистую землю, посмотрел на реку, на шеренгу деревьев вдоль нее. Приблизившись к лежащему, сбавил шаг, поскольку не питал симпатии ни к белым, ни к оружию, ни к любителям прогуляться по чужой территории. Мужчина лежал лицом вниз, похоже, без сознания. Подойдя еще ближе, Леон остановился, наклонился так, что захрустели колени, и отодвинул оружие на безопасное расстояние. Ничего не случилось. Он перевернул чужака на спину и вздрогнул, когда тот вскрикнул и дернул, по-видимому, сломанной рукой.

– Эй, приятель. Ты в порядке?

Какое там… Повсюду царапины и порезы, глаза наполовину белые. Так мог выглядеть человек, пробежавший несколько миль, причем отнюдь не по дороге. Рваная одежда. Рассеченная губа. Возраст? Леон дал бы ему пятьдесят с лишком. Дорогие часы. Дорогая винтовка.

– Ты меня слышишь? У тебя имя есть? – Незнакомец пошевелил губами, но Леон не расслышал и наклонился ниже. – Повтори.

– Распятие. Распяли…

– Не понимаю.

– Его распяли. Господи Боже мой…

– Да, приятель, верно. Иисуса распяли.

Леон покачался на каблуках, размышляя о проблемах, которые были нужны ему как собаке пятая нога.

– Хочешь, вызову копов? – спросил невесть откуда взявшийся Элвин.

– Я же сказал тебе приглядывать за баром, – раздраженно бросил Леон.

– Ну да, но только за два стаканчика.

Леон выпрямился. Меньше всего он хотел видеть копов в своем заведении и отвечать на вопросы.

– Откуда он вообще взялся?

– Понятия не имею. – Леон посмотрел вдаль и заметил какое-то движение у деревьев. – Что за черт…

Тот же маршрут через овраг и кусты Джонни Мерримон прошел за три минуты. Босой, без рубашки, с винтовкой на плече и бесстрастным выражением лица.

– Привет, Леон.

Леон кивнул.

– Я так полагаю, ты что-то об этом знаешь?

– Да. Может быть.

– Где твоя одежда?

– Я не собирался ни с кем видеться.

– А стрелять в кого-то собирался?

Не отвечая на сарказм, Джонни склонился над незнакомцем, посмотрел в глаза, проверил пульс у горла.

– У него, похоже, рука сломана, – подсказал Леон.

– Да, ему досталось… Расшибся, когда падал. Что-нибудь сказал?

– Сказал, что Иисус умер на кресте. Знаешь, кто он такой?

– Даже не представляю.

– Тогда почему идешь за ним?

Джонни выпрямился.

– Тут все сложно.

– Очень сложно?

– У нас здесь этот, а на болоте другой, мертвый.

Джонни ткнул пальцем, обозначая направление, и Леон почувствовал, как в затылок ему дохнуло холодком. Он вспомнил, как дед, старый и наполовину слепой, схватил его однажды за запястье и стиснул пальцы так, что он вскрикнул от боли. Держись подальше от болота, парень. Не приближайся к нему, а то я такое тебе выпишу, что слез не хватит.

– Ты в порядке? – спросил Джонни.

– Плохой знак.

– Да уж хорошего мало. – Он положил руку бармену на плечо. – Мне надо воспользоваться твоим телефоном.

* * *

Часом позже все они собрались под багровым небом: шериф и его помощник, два парамедика, Леон, Джонни и Клайд Хант. В этой части округа жетон Ханта значил немного, но они с шерифом давно знали друг друга. Несколько лет мужчины едва переносили друг друга, потом сумели найти пути к взаимному, пусть и неприязненному, уважению. Вот только все это мало что значило, когда прозвучало имя Бойда.

– Я хочу знать, почему он там оказался. Почему шел за жертвой. Почему имел при себе оружие.

Голос шерифа долетел до стоявших в сторонке Джонни и Леона. Как и голос Ханта.

– Послушай, Уиллард…

– Не хочу я слушать, Клайд. Да, понимаю, он тебе не чужой и все такое, но я не поведу своих людей в болото посреди ночи только потому, что кто-то что-то сказал. Этого мало. Он говорит, что там мертвец. Но подтверждения у меня нет. – Шериф кивнул в сторону машины «Скорой помощи», где парамедики обрабатывали раненого. – Несет какую-то чушь. Мы даже не знаем, кто он такой.

– Ладно, подожди минутку, хорошо? – Клайд подозвал одного из санитаров. – Что нам известно об этом парне?

– За пятьдесят. В хорошей форме. Повреждения – в основном неглубокие раны и ушибы. Перелом руки. Может быть, в результате падения. Возможно, защищался…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Харт читать все книги автора по порядку

Джон Харт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безмолвие отзывы


Отзывы читателей о книге Безмолвие, автор: Джон Харт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x