Джон Харт - Безмолвие
- Название:Безмолвие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105114-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Харт - Безмолвие краткое содержание
Безмолвие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Токсикологический скрининг займет, понятно, какое-то время, но на мои выводы его результаты не повлияют.
Все трое пробежали глазами отчет. Первым до официального заключения добрался шериф.
– Что за чушь! Вы что, смеетесь надо мной? – Минуты две он вчитывался в отчет, потом швырнул бумаги на стол. – Бред.
Трентон уже наблюдал похожую реакцию, когда какое-то дело вдруг сворачивало в сторону.
– Любой другой судмедэксперт придет к тем же выводам.
Прокурор отложила свою копию отчета и, прищурившись, посмотрела на Трентона.
– А теперь введите меня в курс дела.
Он так и сделал. Прошел по каждой странице, объяснил каждый пункт. Объяснение заняло полчаса и изобиловало техническими деталями. К концу изложения побледнел даже шериф.
– Такого быть не может.
Трентон пожал плечами.
– Тело не лжет.
– И вы уверены, что человек не мог нанести такие повреждения?
– Их не могли нанести и десять человек, тем более голыми руками.
– Объясните.
– Билатеральное смещение конечностей в плечевых и бедренных суставах. Сухожилия не просто растянуты, но порваны. Это потребовало огромной, небывалой силы. – Трентон потряс листками отчета. – Спиральный перелом плечевой и бедренной костей, опять-таки двусторонний. От костей в некоторых местах остались только фрагменты. Семь органов раздавлены, связки порваны, присутствуют внутричерепные кровоизлияния. Оба глаза вдавлены в глазницы, включая и зрительные нервы, которые, как вам известно, лежат глубоко в черепной коробке. Такие повреждения требуют разного вида силы: тяговой, скручивающей, сдавливающей. Причем в некоторых случаях эти силы, похоже, действовали одновременно. Представленные в отчете выводы неопровержимы. Нанести эти повреждения Джонни Мерримон не мог. И никто не мог.
– И что же тогда? – с нескрываемым сарказмом спросил шериф, откидываясь на спинку стула. – Как вы их объясните?
– Извините, шериф. – Трентон посмотрел поочередно на каждого из присутствующих и поднял руки ладонями вверх, выражая тот трансцендентальный ужас, который испытал только раз в жизни. – Я не уверен, что кто-то способен это сделать.
Глава 16
Пытка началась со скрипа металлической двери, и хотя эта самая дверь в итоге распахнулась настежь, пытка закончилась далеко не сразу и вовсе не так быстро. Джонни увидел ржавчину и шелушащуюся краску, но они остались в дальнем конце длинного полутемного коридора. Звук прошел расстояние еще большее. Губы зашевелились, но слова пришли позже, эхом в туннеле.
– Вставай. Пошли.
Охранники пристегнули поясную цепь и наручники, взяли его за руки и подняли. Ступеньки за дверью вели вверх. Ноги их не чувствовали.
– Долго?
– Что?
Джонни споткнулся, но охранники удержали, не дали упасть. Он попытался еще раз, заранее предполагая, что в ответ услышит « недели ».
– Долго я здесь?
– Двадцать семь часов.
Двадцать семь?..
Не может быть. Он провел здесь дни. Много дней. Джонни попытался дотронуться до щек, но охранники такой вольности не допустили.
– Хорош ковыряться. Шагай живей.
Спотыкаясь и волоча ноги, Джонни поднялся по ступенькам. Лифт доставил его из подвала на дополнительный этаж. За это время охранники сняли с него цепь с наручниками и вернули одежду.
– Одевайся. Тебя отпускают.
Джонни словно скользнул во вторую кожу. Одежда пахла тиной, глиной и черной водой, и этот запах был началом. Через два коридора появился свет – настоящий свет, – и ветерок, принесший выхлопные газы и дух раскаленного тротуара. Но и это было только начало. Джонни знал, что ему нужно. Еще одна дверь. Голубое небо. Дом.
В конце последнего коридора путь им преградил шериф. В его взгляде читалось откровенное презрение, и Джонни невольно выпрямился. Наполовину слепой, наполовину глухой – неважно. Животное.
– Шериф.
Сухощавый и подтянутый – 90 процентов жесткие глаза и кривая улыбка, – шериф кивнул охранникам.
– Дайте нам минутку. – Они исчезли, а он окинул Джонни критическим взглядом, отметил тремор и холодный пот. – Хотел бы я понять тебя. Поможешь мне с этим?
– По-моему, меня выпускают.
– Выпускают, да. Но мне, бывает, нравится воспользоваться таким вот моментом, последними секундами.
– Арестуйте меня снова или отступите в сторону.
Шериф прищурился.
– Ты лжешь мне в чем-то.
– В чем?
– Не знаю.
Через стеклянный квадрат в двери Джонни видел комнату ожидания и за ней намек на открытый воздух.
– О чем ты мне не говоришь?
– Я не видел, как умер Бойд. И не знаю, что его убило.
– Как ты нашел тело?
– Я же говорил…
– Да, да. Ты услышал выстрел и пошел на звук. Мы оба знаем, что это чушь собачья.
– Я выхожу.
– Только не думай, что все кончилось. – Шериф подал знак кому-то невидимому, и стальная дверь щелкнула и открылась. – Вот моя карточка. – Он и впрямь протянул Джонни визитку. – Позвони, когда наберешься смелости поступить правильно.
Джонни убрал карточку в карман и моргнул от яркого света за дверью. Он уже видел стеклянные окошечки и намек на что-то зеленое. Там его ждали Клайд и Джек.
– Прощайте, шериф.
– Вы хоть себя-то не обманывайте, мистер Мерримон. Я уходить не намерен.
А потом все снова смешалось. Крепкие объятия Клайда, рука Джека на плече. Какие-то слова. Но Джонни уже едва держался.
– Домой. Хочу домой.
– Вот и хорошо, – обрадовался Клайд. – Тебя там мать ждет. Беспокоится, так что…
Он говорил что-то еще, но Джонни покачал головой.
– К себе домой. В Пустошь.
– Не глупи…
– Джек, пожалуйста. Отвезешь?
– Да перестань же, сын… – Но Джонни уже не слушал и, заметив машину Джека, потащился к ней. – Черт. А как же мать?
– Завтра, – бросил Джонни.
– Она ведь тревожится.
– Пообедаем. Обещаю. Джек, открой…
– Не надо, Джек, – предупредил Клайд.
– Извините. – Джек открыл дверцу, и Джонни упал в машину. – У него иногда такое бывает. Я поговорю с ним завтра.
– Что сказать Кэтрин?
– Мне очень жаль, Клайд. – Джек обошел машину спереди. – Правда. Очень жаль.
Джек сел. Машина качнулась. Джонни прижал ладонь к стеклу, и Клайд ушел назад. Мир за окном смазался, расплылся. Город. Люди. Все замелькало, слилось.
– Мог бы и помягче с ним, – сказал Джек. – Он заслуживает лучшего.
– Не отвлекайся. – Джонни прислонился к стеклу лбом.
– Да что с тобой такое?
– Не сейчас.
– Ты серьезно?
– Завтра, Джек. Всё завтра. И ты тоже.
Джек говорил что-то, но Джонни не слушал. Город закончился, дома убегали назад, и он провожал их взглядом. В миле от Пустоши ощутил первое шевеление, словно пламя в холоде.
– Тормозни.
– Мы же еще не приехали.
– Останови машину.
Джек съехал на обочину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: