Шалини Боланд - Соседский ребенок
- Название:Соседский ребенок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2020
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-106150-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шалини Боланд - Соседский ребенок краткое содержание
Слышала, как кто-то пришел и украл соседского ребенка. Дитя, о котором никто не знает. Которого просто не может быть – ведь в нашем переулке нет новорожденных, кроме моей дочери…
Чей же это ребенок? И почему родители не паникуют?
Тихий уголок, где мы живем, оказывается, полон лжи и угроз. А это значит, что и моя шестимесячная малышка в опасности. Вдруг заберут и ее?! Но никто мне не верит. Все, даже самые близкие, считают, что у меня просто до предела расстроены нервы. Может, они правы – и я на грани? Как бы там ни было, мне нужно уберечь дочку. Любой ценой…
Соседский ребенок - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Машины останавливаются у моего дома, блокируя выезд с площадки. На первой машине есть опознавательные знаки полиции, другая – «Ауди» без опознавательных знаков. Когда я и следующий за мной Карсон добегаем до дома, из машины без знаков вылезают два офицера в гражданском – женщина с короткими, мышиного цвета волосами и молодой светловолосый парень. Задыхаясь от бега, охваченная паникой, я подлетаю к ним и вижу, как подъезжает третья машина, универсал.
– Здравствуйте, – говорит мне женщина. – Кирсти Ролингз?
– Да, это я.
– Это вы звонили насчет пропавшего ребенка?
– Да, Дейзи. Ее похитили. – Я в молитвенном жесте складываю перед собой ладони. – Она совсем маленькая, ей всего шесть месяцев. Ее не было в кроватке, когда я проснулась сегодня утром. – Собственные слова только усиливают мою панику.
– Должно быть, вас это очень расстроило, – спокойно говорит она. – Я сержант уголовной полиции Лиза Каллахан, а это мой коллега, констебль Уитмор. – Она поворачивается к Карсону. – А вы мистер Ролингз?
– Кто? – отвечает Карсон. – Э, гм, нет, я Роб Карсон, прораб на стройке в шестом доме. – Он указывает на шестой номер. – Я и мои ребята присоединимся к поисковой партии, если понадобится.
– Вы не возражаете, если мы поговорим с миссис Ролингз наедине? – спрашивает Каллахан у Карсона. – Мы хотим поговорить и с вами, так что далеко не уходите.
– Ох. Да, конечно.
Он ободряюще улыбается и уходит прочь, и я сожалею о том, что он не может остаться. Я замечаю в багажнике универсала двух собак, немецкую овчарку и спаниеля, и на меня нисходит озарение: да это же служебно-розыскные собаки. От этой мысли горло сдавливает спазм. Неужели все это происходит со мной? Надо сосредоточиться. Сержант снова обращается ко мне, но у меня подкашиваются ноги.
– Как вы себя чувствуете, миссис Ролингз? – спрашивает она. – Может, вы присядете? – Она берет меня за руку и ведет к нашему фронтальному кирпичному забору, достаточно низкому, чтобы я могла привалиться к нему.
– Извините. Извините. Я перенервничала, – говорю я, пытаясь успокоить дыхание.
– Ничего страшного, – говорит она. – Вы можете рассказать нам, когда в последний раз видели своего ребенка?
– В настоящее время я сплю в комнате Дейзи. Последнее кормление было примерно в половине одиннадцатого, как обычно. – Упомянув о кормлении, я понимаю, что у меня болит грудь от избытка молока. Но сейчас это волнует меня меньше всего. – Помню, никак не могла заснуть, – продолжаю я, не став рассказывать офицеру о своей одержимости безопасностью или о том, как я оборудовала систему оповещения, раскладывая игрушки Дейзи под дверьми и окнами. – Я проверила ее вскоре после полуночи и потом, должно быть, заснула. Сегодня утром, когда я обнаружила, что ее нет в кроватке, я решила, что Доминик, мой муж, отнес ее вниз, поэтому я не беспокоилась. Я приняла душ и оделась. Но, спустившись вниз, я увидела, что уже десятый час – время, когда Доминик должен быть на работе. Тогда я проверила весь дом и только тогда поняла, что Дейзи пропала. И после этого я позвонила вам.
– Вы говорили своему мужу, что она пропала? – спрашивает Каллахан.
– Я оставила ему кучу сообщений на мобильном, но он, наверное, на встрече, потому что он мне так и не перезвонил.
– Ясно. Мы направим кого-нибудь к нему на работу, если вы дадите адрес. Возможно, ему что-либо известно. Он мог взять ее с собой?
– На работу? – Я мотаю головой. – Доминик никогда не взял бы ее, не предупредив меня.
– Пусть так, – отвечает она, – но нам все равно надо поговорить с ним.
– А там у вас служебные собаки? – спрашиваю я, указывая на универсал.
Каллахан кивает.
– Мы проверим, смогут ли они взять след. Но если ее увезли на машине…
– А вы могли бы с собаками проверить дом моего соседа? – перебиваю ее я.
– Вашего соседа?
– Сержант! – кричит один из полицейских в форме из машины с опознавательными знаками, и Каллахан оборачивается.
Я прослеживаю за ее взглядом, раздраженная тем, что нам помешали. И тут вижу причину суеты. Я так увлеклась разговором с полицией, что не заметила, как к дому подъехал мой муж и остановился позади полицейской машины. Я не заметила, как он вылез из своей машины и пошел к нам… с Дейзи на руках.
– Что происходит? – обратился ко всем Доминик. – Что-то случилось?
– Ты нашел ее! – кричу я. Я бросаюсь к нему, хватаю Дейзи и, утыкаясь в нее лицом, вдыхаю ее запах и осыпаю поцелуями. По моим щекам текут слезы, ноги вдруг стали ватными. – Как ты узнал, что она пропала? Где она была?
– Кирсти! Объясни, что случилось, – говорит Доминик. Он так встревожен, что даже посерел.
– Это ваша дочь? – спрашивает Каллахан, останавливаясь позади меня.
– Да! Да, мой муж нашел ее. Доминик, ты же получил мои сообщения. Где она была?
– Какие сообщения? – спрашивает он, озадаченно глядя на меня.
И тут я замечаю, что на нем шорты и майка, а не обычная одежда для работы.
– Какой сегодня день? – ошеломленно спрашиваю я.
– Понедельник, – отвечает он.
– Нерабочий день, праздник?
– Нет, ничего такого.
– Тогда почему ты в таком виде? И почему ты увез Дейзи?
Он краснеет.
– Как тут оказалась полиция? – тихо, чтобы слышала только я, шипит он.
– Я проснулась, а Дейзи пропала! Я едва не сошла с ума от беспокойства – я думала, что ее похитили!
– Никуда она не пропала, – твердо говорит Доминик. – Я же вчера вечером сказал тебе, что на сегодня я взял отгул, чтобы ты могла отдохнуть.
– Ничего ты мне не говорил! – У меня падает сердце, когда я понимаю, какую кашу заварила.
– Говорил, – настаивает Доминик. – Вчера вечером, когда ты кормила Дейзи, я вошел в комнату и сказал тебе, что беру отгул, чтобы ты могла отдохнуть. Я сказал, чтобы ты понежилась в постели, пока я съезжу с Дейзи в супермаркет.
– Нет, – бормочу я, качая головой.
Почему я не помню этого разговора?
– Я правильно понимаю, что случилось недоразумение? – спрашивает Каллахан. – Вы можете подтвердить, что это тот самый ребенок, которого вы объявили пропавшим?
– Да, это Дейзи. Приношу свои извинения. – Я понуро свешиваю голову. – Я не знала, что муж увез ее.
У Доминика раздуваются ноздри, и он разводит руками.
– Но я же говорил тебе, Кирст. Хотел хоть чем-то порадовать тебя… дать тебе передохнуть. Вчера ты казалась какой-то взвинченной.
– Она дома, целая и невредимая, – говорит Каллахан. – Разве не это главное, а?
Я киваю и наклоняю голову, чтобы поцеловать Дейзи в носик. Ощущение ее крохотного тельца на руках наполняет меня счастьем и радостью. Только эта радость слегка подпорчена кое-чем другим – унижением.
Мне хочется поскорее унести дочку в дом, подальше от всех. Подальше от этих озадаченных взглядов. Роб Карсон со своими рабочими стоит у дома Мартина, и все они смотрят на меня. Мел и Клиффорды стоят на проезжей части и слышат наш разговор. И Лорна, могу поспорить, выглядывает в окно, пытаясь выяснить, что происходит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: