Роберт Стайн - Игры для вечеринки
- Название:Игры для вечеринки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Игры для вечеринки краткое содержание
Как выйти из смертельной игры? Рэйчел не знает, кому довериться.
Пора понять, что всё не то. чем кажется… на острове Страха.
Игры для вечеринки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эйприл содрогнулась.
— Окно спальни было нараспашку. И кто-то… кто-то засунул дохлую белку в мою постель.
— Божечки! Божечки! — Я хлопнула ладонями по щекам. — Нет. Ни в коем случае. Это невозможно.
Я винила Мака за крысу. Я знала, что это наверняка сделал Мак. Но…
— Эй, в чем дело? — Джина вышла из ванной, застегивая косметичку.
— Эйприл нашла у себя в постели дохлую белку, — сказала я. — И я…
— Не-е-ет! — взвизгнула Джина. Косметичка выпала из ее руки и отскочила от ковра. — Когда? В пятницу вечером?
Эйприл кивнула.
— Но… но… — забормотала Джина. — Просто не верится! Я тоже! Только не белку. Детеныша енота. Мертвого детеныша енота. Под одеялом. Расплющенного, и глаз нету.
— Божечки! Божечки! — Я безуспешно пыталась взять себя в руки. — А я обвиняла Мака. Поверить не могу, что обвиняла Мака.
— В чем обвинила? — требовательно спросила Джина.
— В том, что он подсунул мне в постель крысу.
Обе вытаращились на меня, разинув рты.
— Ты тоже? — прошептала Эйприл. — Все трое?
— Мертвечина, — пробормотала я и покачала головой. — Я винила Мака.
Джина прищурилась:
— Мака? Почему Мака? Зачем Маку подкладывать мертвечину в мою постель?
— Он и не мог, — сказала я. — Видно, я все неправильно поняла. Мак не мог…
— Тогда кто это сделал? — спросила Джина.
Я вскочила, по-прежнему крепко сжимая в руке расческу.
— Мертвечина, — повторяла я. — Мертвечина. — Взгляд мой переместился с Джины на Эйприл. — Кто-то пытался нас предупредить. Кто-то хотел серьезно нас напугать.
11
ВЕЧЕРИНКА ЧТО НАДО
Мы уставились друг на друга. Кто-то проникал в наши дома. Кто-то приносил в наши спальни мертвечину и запихивал под одеяла.
Это было форменное безумство. Безумство и мерзость.
— Есть идеи, кто мог это сделать? — спросила Эйприл.
Прежде чем кто-либо из нас успел ответить, открылась дверь и вошла Делорес.
— Готовы? — спросила она. — Я отведу вас вниз в зал для торжеств.
Когда мы все шли к лестнице, процессию возглавляли двое незнакомых нам чернявых парней. Эрик и Керри перебрасывались белым бейсбольным мячом. Паукан метнулся его перехватить и чуть не сверзился с лестницы.
Вскоре нас нагнала Патти. Я хотела спросить ее, не получала ли и она неаппетитных «подарочков». Но, едва добравшись до первого этажа, мы были буквально оглушены гитарной музыкой, эхом разносившейся среди отделанных плиткой стен.
— Даешь вечеринку! — заорал Эрик и, вскинув над головою руки, сплясал короткую джигу.
Делорес отворила высокие двери, и мы вошли в огромный зал, больше всего напоминающий декорацию к кинофильму.
Я заморгала от мерцающего света. Мы находились в огромной комнате, целиком освещенной свечами. Свечи были установлены вдоль стен на темных канделябрах. Две люстры с длинными свечами низко нависали у нас над головой. Три стены были от пола до потолка заняты книжными полками. В просторном камине у дальней стены плясало пламя.
Мне ни с того ни с сего вспомнился бальный зал в замке Чудовища из диснеевского мультика, который мы с Бет пересматривали снова и снова.
Наполовину скрытый в тени, наполовину освещенный трепещущим оранжевым светом, Брендан стоял посреди огромной комнаты за длинным столом с едой. Он вышел из-за него, с широкой улыбкой наблюдая реакцию гостей на невероятную комнату.
— Эй, ребята, — провозгласил он, — добро пожаловать!
На нем был черный свитер с V-образным вырезом поверх белой футболки, пепельного цвета джинсы и дорогие красные кроссовки. В некотором роде это можно было назвать его униформой. Мне она нравилась.
— Я… гм… только что услышал о проблемах на пристани, — произнес он, потирая подбородок. — Что ж, хочу, чтоб вы знали: обо всем позаботятся. Все будет в порядке. И мы не застряли здесь, если вас это беспокоит. Мы уже послали за другим рулевым. И…
— Рэнди в порядке? — перебила Эйприл, перекрикивая вой гитар. Музыка лилась из двух огромных динамиков на стене.
— Само собой, — отвечал Брендан. — Рэнди чувствует себя хорошо. Его маленько трясет. Потерял немного крови. Должно быть, слегка контужен. Но не волнуйтесь за него. У нас здесь вечеринка — правильно?
— Правильно! — заглушил музыку дружный вопль.
— Некоторые из вас до сих пор здесь не бывали, — продолжал Брендан. — Здесь просто великолепно. Сами убедитесь. Мои пра-пра-прадеды построили этот дом примерно миллион лет назад. И, как всем нам хорошо известно, предки мои были людьми с большими странностями.
— Ты весь в них! — выкрикнул Эрик.
Это вызвало взрыв хохота.
Брендан тоже засмеялся. Почесав в затылке, он поглядел на Эрика:
— Неужели я тебя приглашал? Точно?
— Да я только за пивом зашел, — парировал Эрик.
Последовали одобрительные возгласы. Несколько ребят крикнули хором «Мы тоже!».
— Не беспокойтесь, — сказал Брендан. — Пива здесь хватает. Эй, сегодня мне исполняется восемнадцать. Имею право. — Он усмехнулся. (Я уже говорила, как мне нравятся морщинки, разбегающиеся от его глаз, когда он улыбается?) — Остальным тоже по восемнадцать, я прав?
— Прав! — грянули все. Ребята вскидывали кулаки над головой и улюлюкали.
Выражение лица Брендана изменилось.
— Я всегда поражался историям о моих странных предках, — произнес он. — И всегда мечтал устроить вечеринку в доме, который они построили. Вечеринку как встарь, со всевозможными старомодными играми.
— В смысле, как оригинальная ГТА? [1] Grand theft auto — серия мультиплатформенных компьютерных игр, созданных и разрабатываемых главным образом шотландской компанией-разработчиком Rockstar North. Изданием игр занимается компания Rockstar Games. Первая игра серии вышла в 1997 году. Прим. переводчика.
— выкрикнул один из чернявых парней. Одет он был в серо-белый свитер с эмблемой Бенсоновской школы и элегантные черные джинсы.
Брендан показал на него:
— Эй, кто-нибудь знает моих двоюродных братьев? Они учатся не в Шейдисайде. Они ходят в школу Бенсона. — Он сделал рукою широкий жест: — Морган и Кенни Фиар!
Я разглядывала их. У обоих такие же темные волосы, темные глаза и серьезные лица, как и у Брендана. По виду — типичнейшие Фиары.
— Морган — вон тот дылда, — сказал Брендан. — Кенни — это который жиртрест.
Кенни вскочил:
— Вот спасибочки!
— Я пригласил их, потому что родня, — продолжал Брендан. — А так я их совсем не жалую.
— Мы тебя тоже на дух не переносим, — парировал Морган. — Ты редкостный козлина.
А Кенни добавил:
— Мы б не приехали, кабы родичи не заставили.
Все трое захохотали. Я поняла, что на самом деле они горячо привязаны друг к другу.
— Вы все можете просто не обращать на них внимания, — сказал Брендан. — Они нелюдимые и играют плохо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: