Кристофер Йейтс - Мельничная дорога
- Название:Мельничная дорога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- ISBN:978-5-17-114506-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Йейтс - Мельничная дорога краткое содержание
И эта невинная прогулка закончилась драматично – девочка лишилась глаза…
Прошли годы. Ребята выросли, и девочка стала женой одного из них. Но всех троих по-прежнему терзает вопрос: что же привело к печальным событиям там, в горах? Можно ли было что-то изменить? И кто виноват в случившемся?
Три истории. Три версии событий. Три очень разные правды!
Мельничная дорога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Именно. Или как будто заставляют играть в футбол.
– Только я не совсем понял насчет реки, – признался я. – Ледник это, по-моему, нечто такое, что больше похоже на Северный полюс, чем на реку.
– Лед твердый, и тебе кажется, будто он не способен двигаться. Но он тем не менее река, только с иной скоростью течения. Ледник настолько тяжел, что не может не перемещаться. Вес и сила гравитации толкают массы льда, и они ползут, хотя и медленно. Большинство ледников преодолевают три-пять футов в день, но некоторые пробегают до сотни. Представь, что ты живешь в Росборне и на тебя двигается ледяная река толщиной в милю.
– Со скоростью пять футов в день? Я сумею убежать. Ледяная река – это, наверное, нечто очень холодное.
– Хорошо, что ты это сказал. Вернемся к мотоциклу, на котором я сижу. Шестнадцать тысяч лет назад ледник оторвал этот каменный «Харлей-Дэвидсон» от скалы и принес сюда, потом весь лед растаял, и он буквально камнем упал на землю за много миль от дома. Могу предположить, что его принесло оттуда. – Ты показал на возвышающиеся вдали горы Кэтскил. – Как ты считаешь, почему я сделал подобный вывод?
Я быстро обдумал вопрос и, не найдя ответа, попытался пошутить:
– В городе ходят байки о типе, населявшем эти горы. Может, вы слышали, что он женился на сестре. – Если бы я ляпнул нечто такое в школе, это бы назвали пустым трепом, и меня бы наказали. Но ты лишь усмехнулся:
– Кто знает, может, и так. Но по отношению к мотоциклу это странно слышать. Твое сравнение немного путанное. Оглядись по сторонам, вероятно, найдешь еще какой-нибудь ключ к разгадке. Скажи-ка, что у тебя между ног? Только не умничай, – добавил ты. – Между ног, в смысле на земле под ногами.
Я хихикнул:
– Трещина в камне.
– Присмотрись внимательнее. – Ты старался не рассмеяться.
– Царапина.
– Именно. – Ты кивнул и посерьезнел. – Куда она указывает? Только давай на сей раз без шуток.
– Туда, куда указали вы.
– Если я предположу, что эту царапину оставил ледник, как он мог это сделать?
– Ногтями?
– Что ж, это не так уж неправильно. У ледника есть тысячи и тысячи ногтей, острых предметов, которые оставляют царапины, подобные той, что у тебя под ногами. Увидев одну, будешь замечать такие же повсюду. Их называют шрамами, но я предпочитаю называть следами. А правильное название – бороздчатость.
– Бо-розд-чатость.
– Царапины сделаны не ногтями, а булыжниками, что является забавным техническим термином для обозначения размера камней. – Когда ты показал указательными пальцами расстояние в три дюйма, а потом развел их до десяти, я не выдержал и снова рассмеялся.
Ты поглядел на свои пальцы и покачал головой, хотя я видел, что тебе тоже весело.
– Ну и как мне тебя учить, если ты так себя ведешь?
– Я все понял, – отозвался я. – Булыжники – ногти, ледник – рука, а этот камень – стол, который он процарапал.
– Я сам бы не сформулировал лучше. – Ты посмотрел на меня с гордостью. Я пожал плечами, словно в моем ответе не было ничего особенного, однако почувствовал, как внутри разлилось тепло. – Вот какое гладкое скальное основание у тебя под ногами.
Камень был гладким, и от его полированной поверхности отражалось солнце.
– Блестит, – подтвердил я.
– Помнишь, ты мне говорил, что вы называли это место пляжем? Забавно. Ведь именно песок отполировал камень. Вместе с валунами и булыжниками в основании ледника двигался песок и тер этот камень, будто очень мелкой наждачной бумагой. Факт, известный как «ледниковая полировка». Валун, на котором я сижу, кроме названия «Харлей-Дэвидсон», имеет еще одно, странное на слух, – эрратический или изменчивый, потому что ледник перемещал его с места на место. Впечатляет? Но этот валун, можно сказать, мелочь. Хочешь взглянуть на по-настоящему большое детище ледника?
Я кивнул.
– Пойдем по тропе или полезем напрямик?
– Напрямик, – предложил я.
Ты снова помахал передо мной своим бумажным пакетом.
– Боюсь, напрямик у тебя не хватит энергии.
Закатив глаза, я набрал полную горсть сбора и высыпал в рот.
– Итак, напрямик по камням. – Ты закатал рукава свитера. – Так что ты думаешь о моем сборе? – Он поднял пакет.
Я прищурился, притворяясь, что серьезно обдумываю ответ.
– По вкусу – дерьмо дерьмом.
За милю пути до подъема по осыпи ты рассказывал мне еще о ледниках и расспрашивал о моей жизни. Узнав, что я вырос в Куинсе, оживился и заметил, что Лонг-Айленда вообще не существовало, пока не начал таять ледник и не оставил за собой груду песка и камней в своей носовой части. Эта груда и стала Лонг-Айлендом.
– Место, где ты вырос, не что иное, как кровотечение из носа ледника.
Затем сообщил, что видел такую же бороздчатость в Центральном парке Нью-Йорка. Бывал там?
– На Манхэттене? С какой радости? Отец как-то приехал с Таймс-сквер и сказал, что там одни проститутки и порнография.
Наконец мы добрались до утеса, вздымавшегося темной массой на фоне бледного неба. Он достигал в высоту сотню или более футов, и ты объяснил, что с формальной точки зрения это не утес, а откос и, показав на вершину, добавил:
– Вперед!
– Как? – удивился я.
– В этом вся штука: здесь нет узаконенных путей, как нет прямых линий. Каждый должен решать сам.
Я стоял с таким видом, словно пытался решить непосильную задачу, а ты с необычайной живостью поскакал вверх. Будто кто-то снял на кинопленку, как вниз по лестнице прыгает мячик, а затем запустил ленту в обратном направлении.
Я последовал, как мог быстро, сначала робко, не видя мест, куда поставить ногу, затем увереннее. Ты отталкивался ногами, подтягивался на руках, и камни путались, как в гигантской головоломке, точно сама природа бросала тебе вызов.
На половине пути ты сел на плоский валун и, снова пожевав из своего пакета со сбором, спросил:
– Как подъем?
Я обливался по́том и содрал кожу с плеча, но посмотрел на тебя так, будто твой вопрос не имел никакого смысла. И, обойдя твой валун, бросился к вершине первым.
Это продолжалось полминуты – затем твой вязаный свитер размытым пятном умчался вперед.
Догнав тебя на вершине, я пыхтел, как собака, а по тебе было видно, что ты готов начать все сначала. Ты стоял у дерева и обдирал с веточки кору:
– Понюхай.
Я с шумом втянул воздух:
– Пахнет мятой.
– Это граболистная береза. – Ты кивнул на ствол. – Тот же запах, что у жевательной резинки и средства для полоскания горла.
Трехгранный тополь, граболистная береза, бороздчатость, ледники… Если бы мне говорили об этом в школе, я бы остался равнодушным.
– Как ощущения? – спросил ты.
– Выдохся, – признался я. И, помолчав, оценивая чувства и не в силах выразить их словами, улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: