Франк Тилье - Лес теней
- Название:Лес теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17588-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франк Тилье - Лес теней краткое содержание
Лес теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но зачем? Чтобы он и вашу жизнь разрушил? Все сгорело, его личное дело, фотографии! Нам нужно было просто забыть обо всем! Почему вы не остановились? Откуда вы узнали?
– Я никак не могла понять: по какой причине Дофр взял меня с собой? Все пыталась вспомнить, что я забыла в этой истории, которая как будто меня не касалась? Я не могла быть простым зрителем!.. Тогда я решила, что нас с вами что-то должно объединять. Я месяцами думала и думала. В детстве и вы, и я очень часто переезжали с семьями. И наши ночные кошмары… И наш возраст, мы практически ровесники… Но… я все-таки не могла понять… Потом… потом я вспомнила одну из его фраз, когда он рассказывал мне об умирающем дереве. Одну-единственную фразу, и мне все стало ясно.
Она вытащила из кармана носовой платок и вытерла потекшую тушь:
– В ту ночь, в постели, он рассказывал мне о некоем результате. Говорил, что я там для того, чтобы увидеть, как «прорастают его собственные семена…».
– Аделина…
– Это же было очевидно! Мы были его семенами, Давид! Нас объединяло Зло! Вы с вашими мертвецами, с вашими жуткими рассказами. Вы забальзамировали собственную мать… Эмма Шильд, которая еще в юности была крайне несдержанной, а потом и вовсе стала шизофреничкой, опасной маньячкой! И я. Я любила убивать животных, меня привлекало оружие, я ничего не сказала, когда Дакари умер у меня на глазах…
Задыхаясь, Давид дотронулся до ее волос:
– Ваших родителей звали Пьер и Жанин Прюво… Моих…
– …Кристоф и Жаклин Обер… Палач украл наши жизни, Давид. Изменил нашу судьбу… И теперь мы… сироты…
Она порылась в кармане, взволнованная, дрожащая, и вытащила небольшой пластмассовый предмет, который протянула Давиду:
– Я… я хотела вам ее отдать…
Он грустно улыбнулся, нежно взял соску Клары. Поднес ее к лицу, потом сжал в кулаке.
– Уйдем отсюда, – прошептал он. – Думаю, нам обоим нужно немного времени…
Слово автора
История кладбища животных не является выдумкой. Фермы энтомологов действительно существуют. Например, в Швейцарии свиней и правда подвешивают на веревках, и исследователи используют их для проведения опытов над различными стадиями разложения тканей. Что же касается Билла Басса из Теннесси… он предпочитает работать с человеческими трупами на «ферме тел». Реальность в разы страшнее любого романа.
Благодарность
Прежде всего я хочу поблагодарить своего издателя – за прекрасную организацию всего, что касается выхода этой книги. Яна, который в очередной раз погрузился в чтение моего романа, чтобы оставить в нем только самое необходимое.
Вивиану, чья неоценимая помощь позволила мне точно описать психологию моих персонажей и как можно ближе подойти к правде.
Жиля, Кристину и Оливье, первых читателей моего романа, которые внесли в эту книгу последние, но от этого не менее важные штрихи.
Примечания
1
Аллюзия на повесть шотландского писателя Роберта Льюиса Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886). Главная идея повести заключается в том, что мистер Хайд, совершающий ужасные злодеяния, на самом деле является доктором Джекилом, в котором в ходе его научного эксперимента злое начало получило власть над добрым. (Здесь и далее – примеч. перев.)
2
SPA (Société protectrice des animaux) – Общество защиты животных, основанное в 1845 году, первая из подобных ассоциаций во Франции.
3
«Маленький домик в прериях» – американский телесериал о семье американских первопроходцев, путешествующих по еще неизведанной земле, транслировался на телеканале NBC на протяжении девяти сезонов, с 1974 по 1983 год. Основное внимание в сериале уделялось темам семейных ценностей, любви, дружбы и веры.
4
Экзацил – лекарственное средство, которое применяют для лечения или предотвращения чрезмерной потери крови от травмы, хирургического вмешательства, тяжелых менструальных кровотечений.
5
Черный лес (нем.) .
6
В оригинале игра слов: имя поросенка Grin’ch переводится как «ворчун», является одновременно сокращением от имени Grincheux (Ворчун) одного из гномов из сказки «Белоснежка и семь гномов» и полным именем персонажа из анимационного фильма, основанного на книге Доктора Сьюза «Как Гринч Рождество украл» (1957).
7
«Ферма тел», или «ферма трупов», – научно-исследовательское учреждение, где изучается разложение человеческого тела в различных условиях. Эти исследования в том числе помогают судебным медикам и антропологам получать более точную информацию в ходе раскрытия преступлений. Мнения общественности об этической составляющей подобных исследований расходятся.
8
Бихевиористы — психологи, занимающиеся поведенческими реакциями человека и животных.
9
Священное перо страуса – символ египетской богини истины, справедливости, закона и миропорядка Маат.
10
Amnesty International – международная неправительственная организация, основанная в Великобритании в 1961 году. Цель организации – «предпринимать исследования и действия, направленные на предупреждение и прекращение нарушений прав на физическую и психологическую неприкосновенность, на свободу совести и самовыражения, на свободу от дискриминации».
11
Валери Жискар д’Эстен – французский государственный и политический деятель, президент Французской республики в 1974–1981 годах.
12
Разнобуквица – текст, использующий все, или почти все, буквы алфавита. Разнобуквицу используют для демонстрации шрифтов, тестирования печатающих устройств и т. д.
13
Манипенни – персонаж в романах и фильмах о Джеймсе Бонде. Секретарь М, главы Ми-6.
14
Книга мертвых — сборник египетских гимнов и религиозных текстов, который клали в гробницу, чтобы умерший мог преодолеть опасности потустороннего мира, а также приобрести благополучие после смерти.
15
Исфет («хаос», «насилие», «несправедливость») – понятие, противостоящее законности Маат. Маат и Исфет должны находиться в равновесии, чтобы не нарушать мировую гармонию.
16
Свинья (нем.) .
17
«Rheinmetall» – пишущая машинка, выпущенная одноименным немецким военным концерном в 40-е годы XX века.
18
«Macabre Land» («Макабрленд», по аналогии со словом «Диснейленд») – «Земля макабра». Макабр же является излюбленным аллегорическим сюжетом живописи и словесности Средневековья, в котором подчеркивается бренность бытия; обычно в нем показывается Смерть, ведущая к могилам пляшущих представителей всех слоев общества. К числу ярчайших приверженцев стиля макабр в искусстве относятся И. Босх, П. Брейгель, в кинематографе – Я. Шванкмайер, в литературе – Э. По.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: