Франк Тилье - Лес теней
- Название:Лес теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17588-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франк Тилье - Лес теней краткое содержание
Лес теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
19
«Девять, восемь, семь, восемь, четыре…» (нем.) .
20
Намиб — прибрежная пустыня в юго-западной части Африки. Название «Намиб» на языке нама означает «место, где ничего нет».
21
Шпецле – клецки из мягкого яичного теста. Используют как гарнир к основному блюду.
22
Идиотка (нем.) .
23
Уйти с пустыми руками, несолоно хлебавши (нем.) .
24
Скелеты (нем.) .
25
«Питье-Сальпетриер» – старинная больница в Париже, в Тринадцатом городском округе.
26
До скончания века (лат.) .
27
Колюш (1944–1986) – французский комик, режиссер, сценарист и актер.
28
Боль (лат.) .
29
Потревожить (нем.) .
30
Все время крутится (нем.) .
31
Спидометр (нем.) .
32
Дети (нем.) .
33
Сволочь (нем.) .
34
Крыса (нем.) .
35
Ласкать (нем.) .
36
Губа (нем.) .
37
Видимо (нем.) .
38
«Искусство детективного романа» (фр.). – Название книжного салона является игрой слов, образовано от слияния «polar noir» (черный детектив) и art (искусство).
39
Люминол – органическое соединение в виде светлых кристаллов. Испускает синее свечение при взаимодействии с некоторыми окислителями и используется для выявления следов крови.
40
Безумие любви (лат.) .
41
Брест – город на западе Франции, на побережье Атлантического океана.
Интервал:
Закладка: