Марк Эльсберг - Блэкаут
- Название:Блэкаут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-105559-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Эльсберг - Блэкаут краткое содержание
Холодным февральским днем по всей Европе внезапно вырубается электричество – и жизнь буквально замирает. А потом начинается дикая паника. Ведь люди абсолютно зависимы от электроэнергии. Всего за неделю Европа отброшена в каменный век, а ее просвещенное население стремительно теряет человеческий облик, борясь за выживание…
Итальянский программист и бывший хакер Пьеро Манцано находит причину обесточки – на оборудование электростанций внедрен необычный и очень действенный вирусный код. Пьеро обращается в Европол – но ему не верят. А когда в почте Манцано «случайно» находят весьма недвусмысленную переписку, его берут в жесткий оборот, посчитав одним из террористов, устроивших этот блэкаут…
Блэкаут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда Манцано закончил, Шеннон едва могла усидеть на месте.
– Почему людям до сих пор не сказали об этом? – спросила она шепотом.
– Боятся, что начнется паника.
– Но население имеет право знать!
– Так всегда говорят журналисты, чтобы оправдать свои действия.
– О журналистской этике давайте поговорим в следующий раз. И не думаю, что вы рассказали мне об этом, чтобы я держала рот на замке.
– Нет.
– У вас в номере есть интернет-соединение. Можно мне им воспользоваться?
– Не обязательно идти в номер. По всему отелю работает беспроводная сеть. У них здесь прямое подключение к магистральной линии. Здесь часто останавливаются гости от Европола и дипломаты. Нужно только спросить пароль у портье.
– Его, наверное, дают только постояльцам.
– Назовите мое имя.
– А вы не боитесь, что вас вышвырнут?
– Это им нужны мои услуги.
– После такого, может, и не понадобятся.
– Это уже моя забота.
– А вы что думаете насчет паники?
– Неплохая мысль, – ответил Манцано, – посеять панику на целом континенте. Как по-вашему?
Шеннон колебалась. Она понимала, что подобный шанс выпадает журналисту раз в жизни.
– Думаю, мы недооцениваем людей, – наконец ответила Лорен. – Это не фильм-катастрофа. Пока еще не отмечено случаев мародерства или массовых беспорядков. Наоборот, люди готовы помочь друг другу.
– Это пока есть запасы.
– Знаете что? Я думаю, что новость о саботаже электросистем еще больше сплотит людей. Ведь перед лицом общего врага мы должны объединиться!
– В вас пропадает министр пропаганды.
– Мы не слышали, о чем они говорили, – сказал полицейский Боллару. – Там было слишком шумно.
Боллар задумчиво смотрел на экран компьютера. Манцано сидел в своем номере, с ноутбуком на коленях, и, похоже, сосредоточенно работал.
– Где она сейчас?
– В ресторане, с ноутбуком. Что-то пишет.
Боллар никак не мог сосредоточиться. Он так и не дозвонился до родителей. Новых сообщений о ситуации на электростанции «Сен-Лоран» не поступало. Франсуа заставил себя сосредоточиться.
– И что она пишет, нам, конечно же, неизвестно.
– Люк как раз занимается этим.
Боллар поднялся:
– Держите меня в курсе.
Шеннон достучалась до редакции в Париже по их спутниковой связи. Она быстро перебирала пальцами по клавиатуре:
Я нашла источник. Если вы не против, чтобы я продолжала, мне нужно покрыть издержки на отель и аренду машины. Если вообще что-нибудь разузнаю.
Хорошо , – написал в ответ Лаплан. И приложил данные корпоративной кредитки. – Хорошая работа, Лорен.
Шеннон торжествующе сжала кулаки и направилась к стойке регистрации.
Портье потребовалось несколько минут, прежде чем прошел звонок. Наконец он положил трубку.
– Я дозвонился только до одной фирмы. У них осталась одна машина. Но обойдется недешево.
– Сколько?
– Сто пятьдесят евро. В сутки.
– Что там у них? «Феррари»?
– «Порше».
Шеннон повела плечами. Лаплан будет в бешенстве.
– Ладно, давайте.
– Оплата только наличными.
Лорен замерла. Похоже, надо повременить с эмоциями. Чтобы заполучить машину, ей придется проредить запасы наличности.
Пусть так! Теперь это не имело значения. Она попросила портье объяснить дорогу.
Через час Шеннон уже вставляла ключ в замок зажигания серебристого купе с яркими полосами по кузову, как у гоночной машины. Она включила передачу и осторожно попробовала газ. Мотор взревел. Сотрудник прокатной службы смотрел на нее с тревогой. Шеннон помахала ему и направила машину к выезду.
По дороге к отелю она более-менее свыклась с норовом болида.
Шеннон постучала в номер Манцано и, когда итальянец открыл, с ходу призналась:
– У меня проблема. Мне нужно где-то переночевать. Но в целом городе нет ни единого свободного номера. Вот я и подумала, раз вы уже так мне помогли, может…
– Что? Я мог бы вас приютить?
– Я здесь никого больше не знаю.
– А что с зятем ваших соседей, господином Болларом?
– Он со мной даже разговаривать не желает.
– Завидую вашей вере в людей. – Манцано покачал головой. – Готовы разделить постель с совершенно незнакомым человеком…
– Номер!
– В котором только одна кровать. Диван слишком маленький, чтобы спать на нем.
– Я не заберусь на вашу половину, – пообещала Шеннон.
– Надеюсь, вы не храпите.
Берлин
В казармах у Трептов-парка шла напряженная работа. Весь день напролет Хартланд и его коллеги просматривали данные за последние несколько лет, собирали непрерывно поступающую информацию, анализировали и разбивали по категориям.
Трое человек помогали Хартланду разбирать сообщения от энергетических компаний.
Тысячи инженеров были заняты тем, что пытались отыскать дефекты и выяснить причины сбоев, в то время как десятки сервисных групп обследовали важнейшие линии передачи.
– На многих электростанциях проблемы с запуском, – заключил один из помощников, склонившись над кучей листов. – У них не получается создать устойчивые узлы и синхронизировать сети.
– У нас уже два сообщения о неисправностях, – заметил Хартланд, просматривая списки. – На подстанциях Остеррёнфельд и Любек-Баргербюк пожары уничтожили несколько трансформаторов.
– Ну, замечательно, – простонал помощник. – Значит, они не вернутся в строй еще несколько месяцев.
Но Хартланд уже не слушал его. Поступило новое сообщение – от одной из крупнейших сетевых организаций. К сообщению было приложено несколько изображений.
– Взгляните, – сказал Хартланд коллегам.
На снимках поперек поля лежал покореженный каркас опоры высоковольтной линии. Это напоминало рампу американских горок. Несколько поперечных балок неуклюже торчали, направленные в свинцовое небо, и с них, точно обрезанные нити гигантской марионетки, свисали обрывки кабелей.
– Опору свалили взрывом, – заключил Хартланд.
Гаага
– Это значит, – объявил Боллар, – что противник, расстроив работу программного обеспечения, в созданном хаосе уничтожает физическое оборудование электросетей, – он показал на карту. – Только что поступило сообщение из Испании. Была подорвана опора высоковольтной линии. И нам неизвестно, не происходит ли подобное где-нибудь еще. У операторов электросетей недостаточно персонала, чтобы контролировать все трассы и сооружения. На текущий момент проверить удалось ничтожно малую часть линий электропередачи.
– Может, кто-то пользуется случаем и пытается извлечь свою выгоду? – предположил кто-то из собравшихся.
– Или кто-то последовательно пытается нанести наибольший урон, – ответил Боллар. – Атака на программное обеспечение, возможно, была лишь первым шагом. Нам пока неизвестно, как именно это произошло и кто находится под прицелом. Но одно известно точно: в ближайшие дни электроснабжение пусть и на примитивном уровне, но удалось бы восстановить. Совсем иное дело, если будут разрушены стратегически важные сооружения, такие, как подстанции или распределительные трассы. Некоторые из этих элементов могут быть восстановлены лишь в очень длительный срок, что осложнит восстановление подачи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: