Максим Шаттам - Да будет воля Твоя
- Название:Да будет воля Твоя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:978-5-17-115010-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Шаттам - Да будет воля Твоя краткое содержание
Да будет воля Твоя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Хорошо… согласен.
– Поклянитесь памятью вашей жены.
Нахмурившись, Джарвис поклялся.
– Я вам скажу, где она, – промолвила Лиз. – Но вы не скажете об этом ее родителям, вы поклялись.
Удивленный, Джарвис даже попятился.
– И, скорее всего, вам это не понравится, – добавила девица с бигуди в волосах.
33

Однажды субботним вечером Эзра Монро действительно уехала. Пока соседи праздновали чей-то день рождения, она исчезла, и Лиз сказала правду: с тех пор она ее больше не видела. Впрочем, никто больше не увидит Эзру, понял шериф, стоя вместе с мисс Пигги перед гранитной плитой посреди двух туй.
Надпись с красивыми завитушками заглавных букв над двумя датами гласила: «Элизабет Эзра Говард».
– Откуда это имя? – спросил Джарвис, прижимая к груди шляпу.
– Это мое имя. Я поместила ее имя в середину. Она заставила меня пообещать не указывать ее настоящего имени, когда она умрет, она не хотела, чтобы ее семья наложила лапу на ее останки.
– И администрация позволила вам это сделать?
– Наркоманка, найденная мертвой, без документов, – вы что, считаете, кто-то будет заморачиваться? Их все устраивало, и прежде всего потому, что не пришлось заводить дело и выяснять, кто она такая, так что в мэрии все довольны, им даже не пришлось тратиться, чтобы закопать нищенку. Парню, который заполнял бумагу, я предъявила свое старое водительское удостоверение с истершимися чернилами и сказала, что это ее, и он вполне удовлетворился! Надо сказать, на том фото я еще худая… Во всяком случае, я заплатила за ее похороны. Я не хотела, чтобы ее похоронили в общей могиле, или сожгли, или еще чего такого сотворили.
– Как это случилось?
– Вскоре после визита того типа. Она снова пристрастилась к наркотикам, а в тот вечер… она перебрала с дозой.
– Думаете, она сделала это специально?
– Эзра была не из тех, кто мог перепутать дозу. Настоящая профи. Тот чувак и правда перекорежил ее.
Гораздо хуже, подумал Джарвис. Он посеял в нее свое семя разврата, когда она была еще подростком, невинной и податливой, а потом, много позднее, вернулся, чтобы довершить свое черное дело.
– Она сделала это дома? У себя в квартире?
– Нет, в подворотне, под пожарными лестницами. Она лежала на мешках с мусором, между двумя контейнерами. Нажала поршень шприца – и занавес опустился.
Символика налицо, и когда Джарвис представил себе, до чего она, всегда такая стыдливая, дошла, что отправилась умирать среди отбросов, ему стало тошно.
– Как вы узнали? – спросил он.
– Она подсунула мне под дверь записку. Сучка знала, что у меня сверхурочные в одном из баров и я вернусь поздно ночью, и знала, что когда я ее найду, будет уже поздно.
– Что было в этой записке?
– Только место, где ее найти, и «помни о своем обещании, вечная подружка».
Лиз всхлипнула и тыльной стороной руки вытерла щеку.
– Это был ее почерк, вы его узнали?
– На все двести процентов. Нет, это не притворная смерть с переодеванием, если вы об этом подумали, – решительно ответила она, и в ее голосе прозвучали сдавленные рыдания.
Они постояли немного в сгущавшейся тьме. Джарвис оставил Лиз несколько долларов, чтобы завтра она смогла принести цветы на могилу. Где-то зазвонил колокол, извещая, что ворота кладбища закрываются.
– По крайней мере, вы позволите мне сообщить ее родителям о ее смерти?
Лиз выстрелила в него своими свинячьими глазками.
– Вы и в самом деле думаете, что она бы не обрадовалась при мысли о том, что они узнают о ее смерти? – спросил он.
И тут же подумал, что как бы ни была Эзра обижена на родителей, все родители в мире обладают неотъемлемым правом знать, что их ребенок ушел из жизни.
Лиз замерла в нерешительности, но все же кивнула утвердительно.
– Но ни слова о ее могиле, – предупредила она. – Она заставила меня пообещать, что они не заберут ее тело.
– Договорились.
Когда на улице они расстались, Джарвису показалось, что шум цивилизации стал очень далеким, словно доносящимся сквозь толстый слой ваты, а сам он пьян от охвативших его чувств.
Сворачивая за угол по направлению к своему дому, мисс Пигги обернулась и, вытянув в его сторону палец, воскликнула:
– Помните, Джарвис, вы поклялись!
Джарвис ехал ночью, вцепившись в руль, словно в истину, сосредоточившись на ленте асфальта, вылетавшей из-под колес и ограниченной светом двух фар, и убеждал себя, что глаза у него красные из-за сильной усталости. Оказавшись дома, он быстро, насколько позволяли его больные суставы, взбежал по ступенькам, не раздеваясь, бросился на кровать и мгновенно заснул. Он надеялся, что жена снова придет к нему, ему требовалось вновь почувствовать ее руку, ему хватило бы даже ее призрака, но он проснулся только от звуков смеха собственных демонов.
Он принял душ, побрился и оделся по-воскресному, на ходу съел кусок черствого хлеба, запивая его горячим кофе, и отправился в южный квартал Карсон Миллса. На этот раз он припарковал свой автомобиль у крыльца виллы Монро, под белыми колоннами и сиреневыми глициниями, свисавшими с выступавших частей портика. Хотя никто ему не назначал, старшая горничная согласилась впустить его и оставила ждать в маленькой гостиной, а сама пошла уточнить, сможет ли Кормак Монро принять его.
– Мне бы хотелось, чтобы Элейн также присутствовала.
– Мадам нет дома, она в жокей-клубе.
– Хорошо. Тогда мистер Монро.
Быстро вернувшись, служанка проводила шерифа до конца длинного коридора со скрипучим паркетом и украшенного семейными портретами, а затем открыла перед ним дверь в библиотеку, служившую хозяину дома кабинетом, куда Джарвис вошел, держа в руках шляпу. В комнате пахло смесью воска и сигарного пепла, и, глядя на высокие, заполненные книгами стеллажи из вишневого дерева, старый шериф внезапно почувствовал себя совсем маленьким и ужасно невежественным. Сидя в кожаном кресле и подписывая какие-то документы, Кормак Монро поднял взгляд и, одарив его любезной улыбкой, вновь вернулся к своим бумагам.
– Прошу вас, шериф, садитесь, я сейчас закончу.
Но Джарвис решил постоять, чтобы немного освоиться. Кормак Монро, как и его жена, сильно постарел. Седые пряди бороздили его безупречно причесанные черные волосы, а морщины, некогда подчеркивавшие продолговатость его щек, превратились в шрамы, нанесенные временем. Джарвис разглядывал Монро, но, не желая показаться невежливым и чтобы придать себе внушительности, он медленно двинулся вдоль стеллажей, где стояли сочинения более-менее известных авторов, пока не наткнулся на романы Дэшела Хэммета, Уильяма Р. Барнета, Дороти Б. Хьюг и Уильяма П. Макгиверна. Чтобы снять напряжение, он взял одну из книг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: