Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик

Тут можно читать онлайн Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Триллер, издательство Гриф, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гриф
  • Год:
    1995
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик краткое содержание

Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик - описание и краткое содержание, автор Эдгар Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли следующие романы:
Фальшивомонетчик  
Дюссельдорфский убийца  
У трех дубов  
Бандит

Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если идти из долины или пробираться через нее, то обязательно нужно пересечь одно место с мягкой почвой. Немного выше протекает ручей, который делает тропинку болотистой.

— Действительно? Тогда ясно… — Сократ взял галоши и указал на тонкий желтый слой тины, которой были покрыты подошвы галош. — Меня это несколько удивило.

— Они совершенно новые, — сказал инспектор, взяв галоши и рассматривая их. — Обычный товар, который продается сотнями пар. Будет очень трудно найти владельца, если они куплены не по соседству.

Сократ Смит кивнул.

— Этим была бы разрешена первая загадка. Я не совсем понимаю, зачем понадобились галоши.

— Вы нашли только одну пару, мистер Смит?

— Да. Потому что в этом убийстве только один участник.

— Единственный?.. — Лекс уставился на брата. — Хочешь сказать, что один человек нес его целую милю?

— Я говорю, что в этом убийстве участвовал один единственный преступник.

— Их должно быть больше, мистер Смит, — возразил инспектор. — Вероятно, вы знаете, что мистер Мендель из–за тяжелого ревматизма не мог ходить. За два или три дня до этого я еще говорил с ним…

— Да, я отлично знаю, — прервал его Смит–старший. — Мой брат и я гостим у него со вчерашнего дня.

— О, вы живете в «Фальдфрицене»?

— Да. И все же, несмотря на болезнь мистера Менделя, я считаю, что это убийство совершил один человек.

— Тогда этот человек должен быть каким–то суперменом, — сказал инспектор, глубоко вздохнув.

— Нам необходимо осмотреть болото, — сказал Сократ. — Думаю, что мы найдем отпечатки галош двенадцатого номера, которые носил человек с таким большим размером ноги, что одна галоша даже лопнула.

Через сотню метров они подошли к тому месту, где тропинка спускалась вниз и огибала полоску болота. Здесь земля была мягкая и темно–серого цвета.

— Осторожно, — предупредил Сократ, — я вижу несколько следов, правда многие из них старые. Ага, есть и нужный след.

Нагнувшись, он указал на отчетливый отпечаток галоши. Здесь был только один четкий след. На другой стороне влажной тропинки, чуть дальше, они нашли другой отпечаток.

— Черт возьми, ну и шаг у этого человека! — сказал удивившийся инспектор.

— Он прыгнул на ту сторону, — определил Сократ. — Заметьте, как утоплен носок галоши при прыжке и как тяжело ступила нога на ту сторону. Впрочем, этому человеку местность была знакома, судя по тому, как он верно и точно рассчитал расстояние.

— Что это такое? — крикнул Лексингтон, указывая на заболоченное место тропинки.

Сократ перешагнул через заросли осоки и вытащил дамскую туфлю, погруженную в черную глину. Возле нее был отпечаток ноги без обуви.

Инспектор наморщил лоб.

— Это очень важно, — сказал он. — Очевидно, какая–то женщина потеряла здесь туфлю.

— Это выглядит так, как будто она боялась оставить след на тропинке, — сказал Сократ, рассматривая почти новую туфлю. — Американское производство, и на обратной стороне язычка кто–то написал инициалы: «М. Т.»

— М. Т., — повторил Лексингтон. — Молли Темальтон… Всемогущее небо! Сок, она ведь не могла…

У него мелькнуло воспоминание о крадущейся через лужайку фигурке. Молли Темальтон, безобидная девушка. Что должно было привести ее сюда, почему она старалась скрыть свои следы в тине?

Встревоженно посмотрел на своего брата, надеясь обнаружить в его глазах проблески улыбки.

— Куда ведет эта тропинка, инспектор?

— К белой вилле, мистер Смит.

— А кто этот мистер Джефри?

— Чем он занимается я не знаю, знаю только, что пишет какие–то научные статьи. Это очень спокойный милый господин и друг мисс Мендель. — Очевидно, инспектору не было известно, что девушка приходилась убитому падчерицей, так как он закончил свою справку вопросом: — А кто такая эта мисс Темальтон?

— Это одна моя знакомая дама. Я вспомнил ее при прочтении инициалов. А мистер Джефри давно здесь живет?

— Около четырех лет. Он поселился у нас два месяца спустя после смерти миссис Мендель. Если не ошибаюсь, до этого он жил за границей.

— Так, так… за границей, — задумчиво повторил Сократ и направился к белой вилле, взяв с собой Лексингтона, оставив обоих полицейских охранять труп.

— Конечно, у Менделя было много врагов, — объяснил он брату. — Много молодых людей пошли из–за него на каторгу или в тюрьму, и хоть угрозы приговоренных обычно принято оставлять без внимания и не придавать им значения, иногда они все–таки осуществляют их.

— По–твоему, у нас именно такой случай?

— Не исключено. Я всегда отношусь с недоверием к людям, которые внезапно селятся по соседству после того, как долгое время жили за границей.

Легкое облачко дыма вилось из трубы дома мистера Джефри, когда они шли по усыпанной гравием дорожке.

Горничная, немного смущенная посещением незнакомых мужчин в столь ранний час, открыла им дверь.

— Как прикажете доложить?

— Мое имя Сократ Смит. Передайте мистеру Джефри, что я пришел по неотложному делу.

Девушка вернулась и провела их в просторный, довольно необычного вида кабинет. Из–за заваленного бумагами письменного стола поднялся мужчина, глаза которого были наполовину скрыты кустистыми бровями. Он был высокий и худой, с узким одухотворенным лицом и длинными волосами напоминал Лексингтону музыканта.

— Доброе утро, господа. Чем могу служить?

Манеры мистера Джефри нельзя было назвать приятными, скорее в его голосе было что–то отталкивающее и даже, как показалось Лексингтону, что–то угрожающее.

— Мой визит связан с мистером Менделем, — ответил Сократ, и ему показалось, что собеседник вздрогнул.

— Я знаю мистера Менделя только понаслышке, но, пожалуйста, садитесь. Он послал вас ко мне?

— Мендель мертв.

— Мертв?

Блеск в глазах и едва заметное изменение выражения лица выдали его волнение.

— Он был убит в эту ночь в ста метрах от вашего дома.

Наступило глубокое молчание, которое было прервано мистером Джефри.

— Ужасное известие. — Голос у него был холоден и тверд. — Вы нашли убийцу?

— Мы ищем его.

— А, так вы детектив?

Сократ рассмеялся.

— Так, наполовину. Я ведь больше не служу. Может быть, вы случайно слышали мое имя: Сократ Смит.

К его удивлению, Джефри кивнул.

— О, да. Я читал вашу книгу о пробах крови. Не могу ля чем–нибудь помочь? К вашему сведению: я никогда не встречался с мистером Менделем, но его падчерицу знаю очень хорошо. Да, очень хорошо, — повторил он.

— Была ли здесь прошлой ночью мисс Темальтон?

На этот раз мистер Джефри полностью контролировал себя.

— В последний раз я видел ее два или три дня назад.

— Так прошлой ночью мисс Темальтон здесь не было?

— Откуда у вас такое предположение? Я полагаю, что она находится в доме мистера Менделя. Она уже знает о происшествии?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик отзывы


Отзывы читателей о книге Эдгар Уоллес Том 11. Фальшивомонетчик, автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x