Сол Лелчек - Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101332-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сол Лелчек - Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
– Дуглас Престон
«Бешеная динамика, остро заточенная фабула. Джек Ричер влюбился бы в Никки».
– Ли Чайлд
Триллер с уникальной женщиной в главной роли. Она – импульсивная и жестокая мстительница. Она – золотое и ранимое сердце. Она не может спокойно терпеть насилие над женщинами. Насилие, на которое другие закрывают глаза: ведь это считается частным делом. Гремучая смесь «Девушки с татуировкой дракона», «Убить Билла», «Долгого поцелуя на ночь» и «Тельмы и Луизы».
Нет второго частного сыщика с такими оригинальными интересами, как у Никки Гриффин. Эта запойная книгочейка из Калифорнии запросто цитирует русскую классику, содержит букинистический магазин «Зловредная сорока» – и охотится за опасными мужчинами. За теми, кто причиняет боль женщинам и нагло утверждает, что любит их. Никки показывает таким мужчинам, каково это – страдать и быть бессильным прекратить страдания. Показывает так, что они больше никогда ни на кого не поднимут руки.
Глава высокотехнологической компании заказывает сыщице, в общем-то, стандартную услугу. Слежку за сотрудницей, которая сливает коммерческие тайны. Гриффин выясняет: спасать нужно вовсе не секреты фирмы – саму женщину. Снова спасать от опасных мужчин…
Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Связка полетела в сторону пустой парковки и исчезла в темноте.
Им понадобилась секунда, чтобы осмыслить то, что я сделала. Обоим им это не понравилось. Джозеф выступал за то, чтобы пристрелить меня на месте. Отчасти из личной неприязни, но у него была для этого и еще одна причина. На его памяти я уже несколько раз проделывала вещи, которых он не ожидал и результаты которых были ему не по вкусу. Прямо Джозеф этого не говорил, но он явно начинал чувствовать, что, пока я жива, он не сможет ощущать себя в безопасности.
Естественно, я чувствовала то же самое в отношении него.
Но Оливер не позволил ему убить меня. Оливеру совсем не хотелось, чтобы его машина осталась на парковке за запертыми воротами рядом с трупом, который вскоре найдут. В конце концов они пришли к выводу, который напрашивался сам собой и заключался в том, что надо пойти на поиски моих ключей.
– Куда они упали? – спросил Оливер.
Джозеф неуверенным взмахом руки обвел участок, занимавший примерно два акра.
– Я смотрел не на ключи, а на нее.
– Думаю, я видела, куда они упали, – вежливо сказала я.
Они приказали мне идти впереди – закономерное решение. Они не собирались оставить меня в покое, не могли позволить мне оказаться у них за спиной или пойти с ними рядом. Джозеф настаивал на этом с пеной у рта. Он видел, как я вошла в комнату вместе с Виктором, а вышла одна. И он ни за что не позволил бы мне очутиться достаточно близко, чтобы я могла достать до него кулаком. Мы втроем пошли вдоль высоких штабелей грузовых контейнеров, огромные размеры которых подчеркивали всю незначительность размеров наших собственных тел.
– Без света поиски будут бесполезными, – сказала я, подняв тот самый светодиодный фонарик, которым пользовалась в офисе Сайласа Джонсона. – В противном случае нам придется находиться здесь всю ночь.
– Надеюсь, что ты попробуешь убежать, – сказал Джозеф. – Очень надеюсь.
– Разве я когда-нибудь делала что-то такое, чего бы хотел ты, Джозеф?
Джозеф выругался. Я рассмеялась. Мы продолжали ходить, ища ключи.
Когда я их бросила, Джозеф и Оливер смотрели на меня. Я же смотрела на ключи и довольно ясно представляла себе, где именно они приземлились. Но поиски я нарочно начала, направившись в противоположную сторону темной парковки, зайдя довольно далеко. Теперь же я мало-помалу приближалась к месту, где, по моим прикидкам, действительно находились ключи.
Оливера снедало любопытство:
– Когда именно ты начала подозревать меня?
– Я подозревала тебя с момента нашей первой встречи. Когда ты подошел ко мне на парковке фитнес-центра. Это было естественно.
В его голосе зазвучало раздражение:
– Тоже мне, Шерлок. Неизменно на миллион шагов впереди всех остальных. – К его раздражению добавился сарказм. – Уверен, ты заметила, что у меня из прически выбился один волос или увидела крошечное пятнышко краски на моей машине, – и в твоей голове мигом появились ответы на все вопросы.
– Я имела в виду вовсе не это. Мои подозрения относились не к тебе лично, просто с момента, когда Ганн меня нанял, каждый новый человек в игре, с которым я знакомилась, автоматически подпадал под подозрение. Так бывает всегда. Но, разумеется, я хотела выяснить наверняка, действительно ли мне надо тебя подозревать. Поэтому на пароме я сказала, что, возможно, пойду в полицию, чтобы показать им фотографии, спрятанные Карен.
– И что?
– Я не могла не заметить, что до того, как я рассказала об этом тебе, никто не делал попыток меня убить. Но уже на следующий день в моем магазине появились Джозеф и компания. Я подозревала, что они следят за мной, и хотела заставить их выдать себя, но я не учла, что они используют в своей игре моего брата. И это была моя ошибка.
Я активно водила лучом фонарика по земле, но при этом не переставала говорить. Чем больше люди разговаривают и слушают, тем труднее им продолжать думать.
– Но окончательно я смогла убедиться в том, что ты замешан в этом деле, только сегодня вечером.
– А что именно заставило тебя в этом убедиться?
Я бросила на них взгляд через плечо. Они по-прежнему держались в нескольких шагах от меня, оставаясь на таком расстоянии, что я не смогла бы до них дотянуться.
– Ты явился сюда. Невиновный человек этого бы не сделал. Особенно узнав, что его жизни грозит опасность. Он бы мог позвонить в полицию, он мог бы спрятаться или запереться в своем доме. А знаешь, чего бы он точно не сделал? Не явился бы на какой-то не знакомый ему склад поздно вечером. – Я продолжала водить лучом фонарика по земле. – Ты явился сюда, потому что тебе было необходимо увидеть, что именно у меня есть.
– Почему же ты просто не пригласила сюда агентов ФБР, чтобы они нас поджидали? Зачем тебе было идти на риск и встречаться с нами, будучи одной и не имея подмоги?
Снова оглянувшись на них, я кивком указала на Джозефа:
– За это тебе надо благодарить его.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Джозеф осторожен, – сказала я. – В его профессии, если ты лишен этого качества, ты обычно не доживаешь до тридцати. Я не могла рисковать – он мог нутром почуять ловушку или же заметить агентов ФБР и убраться подальше. Мне же было нужно, чтобы сюда пришел не только ты, но и он. Его появление было для меня важно.
– Почему? – Этот вопрос задал уже Джозеф. В голосе его звучало искреннее недоумение. – Ведь ты же наверняка знаешь, что я собираюсь с тобой сделать.
– Ты пытался убить моего брата, – откровенно ответила я. – И ты несешь такую же ответственность за убийство Карен Ли, как Ганн, Оливер и Виктор. Думаешь, я позволю тебе просто взять и слинять?
– Но я все равно слиняю, – сказал Джозеф. – Как только покончу с тобой. А до того, как сесть на самолет, я сделаю еще две вещи. Я захвачу твоего торчка братца во второй раз, а потом свяжу его в твоем гребаном книжном магазине, оболью бензином и сожгу и его, и твой магазин дотла.
Я не удостоила его ответом. Если он думал о будущем, это была его проблема. Я же сейчас сосредоточила свое внимание на том, что находилось передо мной. А именно на блеске металла на земле.
– Нашла.
Я подобрала с земли ключи и покорно показала их им. Луч фонарика в моей руке как бы случайно ненадолго направился на них так, что Джозефу и Оливеру стало трудно видеть меня, а мне соответственно стало легче видеть их. Я сделала в их сторону один шаг, широко раскинув руки, чтобы показать, что я и не угрожаю, и распылила прямо в лицо Джозефу перцовый спрей из баллончика, прикрепленного к кольцу моих ключей. И тут же бросилась на землю, в сторону от его правого плеча. Его правая рука была прижата к телу из-за повязки, так что для того, чтобы прицелиться, ему придется повернуться всем телом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: